Юго-западный ветер - [27]
На следующий день она совершила ту же поездку, но в обратном направлении. Вместо того, чтобы следовать за Ольгой домой, дона Алзира решила подкараулить ее утром по дороге на работу. Она отправилась из Фламенго пораньше, с достаточным запасом времени, доехала на метро до Тижуки, сошла там и стала дожидаться Ольгу. Позже, устроившись почти напротив нее в вагоне поезда, направлявшегося в Копакабану, женщина едва сдерживала охватившее ее торжество. Теперь у нее масса времени, чтобы рассмотреть эту девицу! Да, нельзя сказать, что красавица, но привлекательна. И хотя сильно укутана из-за холодной погоды, но дона Алзира способна рассмотреть, что фигурка изящная. Юбка, конечно, безобразно короткая — лишь надетые на ноги теплые рейтузы представляют собой некоторую защиту от взглядов находящихся в вагоне мужчин (которые все равно продолжают пялиться). Лицо Ольги ей показалось замкнутым, будто та таким образом прячет от окружающих какие-то неприятности. Похоже, девица обладает определенной внутренней силой. Дона Алзира была абсолютно уверена, что чего бы она там ни прятала, но это как-то связано с Габриэлом. Она не знала, насколько близкими были их отношения, но была твердо убеждена, что именно Ольга является причиной несчастья ее сына. Но, как бы там ни было, эта Ольга умеет держать себя в руках.
Следующий день пришелся на выходные, Габриэл исчез в середине дня и вернулся только поздно вечером. Дона Алзира не была уверена в том, что ей и дальше будет так же просто следить за ним, как в тот день, когда она проследовала за ним два квартала до закусочной «Макдоналдс». Зато она больше не чувствовала себя ни усталой, ни разбитой, ни потерянной. Нет, теперь она осознала, что выполняет важную миссию! И верила, что ее стопы направляет сам Господь. А потому ничего не боялась.
В небольшом магазинчике спортивных товаров, помимо туристического снаряжения и палаток, продавались и охотничьи ружья. Ничего выдающегося в смысле качества или количества — несколько духовых ружей и мелкокалиберных винтовок. Габриэл внимательно рассмотрел внешнюю витрину, потом прошел внутрь, разглядывая стенды с образцами. Но ничего похожего на оружие для самозащиты он так и не высмотрел. В это субботнее утро он оказался тут единственным покупателем. Ему пришлось еще долго дожидаться в баре на углу, пока не появился хозяин магазина и не открыл его. Потом Габриэл видел, как тот вошел внутрь вместе с каким-то парнем, похожим на продавца.
Теперь же хозяин скрылся за дверью в глубине помещения, а продавец надел серый фартук и обратился к Габриэлу:
— Вы ищете что-то особое, сеньор?
— Да. Но не знаю, есть ли это у вас, на витринах я ничего не нашел.
— А что вам нужно? У нас есть разный товар.
— Мне нужно оружие.
— У нас есть кое-что. Вам для охоты?
— Не совсем. Мне что-нибудь помельче. Не для охоты, а для самозащиты.
— Револьвер?
— Да, но я здесь ничего не нашел.
— У нас они есть, но вам требуется специальная лицензия для покупки. Мы не можем их продавать просто так.
— Понятно. Но мне не обязательно новый. Можно и использованный.
— На использованные тоже требуется разрешение.
— Понимаю, но мне кто-то говорил, что здесь можно найти револьвер. — Он упомянул мистера Алзидес.
— Это хозяин. А кто вам о нем говорил?
— Мой коллега по работе.
— Подождите минутку, пожалуйста.
Габриэл уже почти решил уходить, когда клерк вернулся вместе с человеком, который открывал магазин.
— Да? Вам нужно оружие?
— Верно, я сказал, что…
— Сюда, пожалуйста.
Они прошли через дверь в глубине магазине и оказались в просторной комнате, где имелась лишь одна застекленная витрина с образцами и множество коробок и ящиков, громоздящихся на полу. Мужчина прошел за прилавок и вопросительно взглянул на Габриэла.
— Вам нужно что-то для самозащиты, сеньор?
— Именно. У вас есть?
— Ну, у нас имеются пистолеты и револьверы, новые и бывшие в употреблении. Что вы предпочитаете?
— Не знаю. У меня нет опыта обращения с оружием.
— Тогда, возможно, вам и не стоит ничего покупать.
— Но мне это необходимо!
— Ладно, дело ваше, хотя я считаю, что оружие в неопытных руках — это хуже, чем ничего.
— Я рискну.
— Ладно, дело ваше. Тому, кто никогда не пользовался оружием, я бы предложил револьвер, потому что он безопасней. К тому же у пистолета патронная обойма, с ней больше возни. Думаю, револьвер лучше подойдет. Если он действительно нужен для самозащиты, то предпочтительнее тридцать восьмой калибр — им можно вырубить противника, даже не задевая жизненно важных органов. Что касается уже использованного оружия, то тут никогда нельзя быть уверенным, что оно полностью исправно, так что я бы рекомендовал вам новое. У меня есть и отечественные и импортные образцы.
Мужчина отпер шкаф за своей спиной и, вытащив оттуда несколько коробок, водрузил их на прилавок. Затем начал их поочередно открывать, объясняя попутно все, что касается того или другого образца и предлагая Габриэлу примериться, подержать их в руке, чтобы опробовать вес. Револьверы не были заряжены, и сначала Габриэл просто поразился, как приятно ощутить в своих руках тяжесть оружия, и лишь потом, когда хозяин открыл коробку с патронами и продемонстрировал, как их надо заряжать, до Габриэла дошло, что он держит в руке нечто, с помощью чего можно убить человека.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Ева, жена крупного бизнесмена и знаменитого филателиста Сэмми Старлинга, похищена. В обмен на ее возвращение преступники требуют у Старлинга бесценную марку «Черная Шалонская головка» с изображением королевы Виктории. Попытка полиции подсунуть похитителям фальшивую марку завершается трагически – подделка обнаружена, а Ева Старлинг жестоко убита.Расследование дела поручено талантливому детективу Кэти Колла и ее старому другу и учителю Дэвиду Броку. Очень скоро они приходят к неожиданному выводу: аферу с похищением, возможно, задумала сама Ева.Но тогда почему ее убрали?И кто стоит за убийством?..
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.