Yerba Mate: Мате. Матэ. Мати. 9000 лет парагвайского чая - [49]

Шрифт
Интервал

Церемонии

Сказав слово «церемонии», мы умышленно поставили это слово во множественное число. Мате пьют уже 9000 лет, и было бы наивно полагать, что за тысячелетия эта процедура не претерпела изменения. Не приходится говорить о том, как именно пили гуарани и кечуа свой каа и мати до нашей эры, однако мы знаем, как это происходило у них во времена европейского Ренессанса.

Начать стоит именно с гуарани, так как именно от них пошла традиция, которая, трансформировавшись, дошла до нашего времени.

Считается, что для определенной части гуарани (той, которая следовала учениям своих шаманов), питье мате имело строгий религиозный смысл. Каждая новая калабаса предназначалась определенным духам, которые в ответ на это расположение могли даровать пьющему силу, здоровье и молодость.

Конечно, невозможно сохранить на протяжении веков в оригинальном состоянии традиционный уклад жизни. То же самое относится и к церемонии употребления мате. Однако, как считают исследователи, в целом она прошла сквозь века без каких-либо глобальных изменений, и мы можем прочитать об этом в книге английского классика Джеральда Даррела: «Когда мы подъехали к хижине, жена индейца уговорила нас немного отдохнуть и выпить чашку мате. После утомительного путешествия по жаре мы с удовольствием посидели в тени минут десять. Нам с Джеки мате подали в чашках, остальные пили из одного горшка при помощи трубок. Распоряжалась горшком маленькая девочка, торжественно передававшая его по очереди каждому из присутствующих. Отдохнув и подкрепившись, мы поблагодарили хозяйку за гостеприимство и отправились на охоту».

Здесь описана достаточно распространенная церемония, которая прижилась позже у гаучо (южноамериканских ковбоев), а теперь является, пожалуй, самой распространенной. В чем ее суть?

Эта церемония чем-то похожа на ритуал трубки мира у североамериканских индейцев. И здесь тоже можно было бы рассказать своими словами, но мы, пожалуй, снова обратимся к личности культовой – Клоду Леви-Строссу, известному французскому антропологу, и его работе «Печальные тропики», изданной, также, как и книга Джеральда Даррела «Под пологом пьяного леса», в 1955 году.

Ведет церемонию, как правило, себадор (то есть тот, кто заваривает). Обычно это человек, искушенный в премудростях ритуала, и знающий толк в мате. В богатых домах могли держать нескольких себадоров, один из которых приготовлял горький мате, а другой, наоборот, сладкий. В книге Леви-Стросса себадором была девочка. Итак, слово классику:

«Все усаживаются вокруг маленькой девочки, которая приносит горелку, чайник и сосуд из тыквы-горлянки с носиком, украшенным серебром, или – как в некоторых районах – рог зебу, фигурно вырезанный пеоном. Сосуд на три четверти наполнен порошком, который девочка медленно пропитывает горячей водой: когда смесь превращается в кашицу, в ней делается углубление трубочкой из серебра, внизу оканчивающейся утолщением с дырочками; углубление делается очень осторожно, чтобы утолщение на трубочке опустилось как можно глубже, но одновременно чтобы между ним и кашицеобразной массой оставался какой-то зазор, где будет образовываться настой. Теперь шимарран уже готов, остается лишь еще раз насытить его водой и подать хозяину дома; тот потягивает его два или три раза и возвращает сосуд; то же проделывают все по очереди, сначала мужчины, а потом женщины, если они принимают в этом участие. Вся процедура повторяется по кругу, пока сосуд не опустеет».

В былые времена, как и сейчас, гостю часто предлагалась первая калабаса – в знак уважения. Была и другая традиция, довольно скверная. Некоторые испанцы (времен колониального владения), держали специального раба, который выпивал первую заливку мате: она была слишком горькой.

Но, так или иначе, принцип круга сохранялся и во времена гаучо, и даже сейчас: одна калабаса, одна бомбилья на всех: признак некой интимности, знак того, что в круг допущен человек, которому доверяют. Можно встретить и немного другой вариант: калабаса одна, однако бомбилья представлена во множественном числе: их может быть столько, сколько пьющих находится в круге.

Тыква передается только по кругу, нельзя прерывать закономерный порядок, или делать зигзаги. Человек, которого лишили мате, пропустив в «кругу», почувствует обиду, так как это обозначает, что его не уважают. Наливать воду, так же, как и менять йербу может только себадор – лишь он знает в этом толк. Также он знает, что держать калабасу можно лишь в левой руке, а правой подливать из павы воду. Себадор насыпает в калабасу такое количество йербы, чтобы она не полезла через край, когда он будет добавлять воду. В этой церемонии – он центр вселенной. Поэтому суета ни к чему. Кроме того, вы гость, поэтому просто наслаждайтесь гостеприимством. Никогда не стоит говорить после выпитой калабасы «спасибо», потому что это будет означать, что вы больше не хотите пить. Себадор подает калабасу всегда бомбильей вперед, иначе это может послужить поводом для обиды. Поводов для обиды вообще великое множество, так как в былые времена зародился целый «язык мате». В зависимости от того, какой мате был предложен гостю, человек выражал отношение к нему, или делал некоторое послание, понятное обоим. Итак, вот некоторые варианты приготовленного мате, которые подавали человеку, пытаясь ему на что-то намекнуть:


Рекомендуем почитать
Нестандарт. Забытые эксперименты в советской культуре

Академический консенсус гласит, что внедренный в 1930-е годы соцреализм свел на нет те смелые формальные эксперименты, которые отличали советскую авангардную эстетику. Представленный сборник предлагает усложнить, скорректировать или, возможно, даже переписать этот главенствующий нарратив с помощью своего рода археологических изысканий в сферах музыки, кинематографа, театра и литературы. Вместо того чтобы сосредотачиваться на господствующих тенденциях, авторы книги обращаются к работе малоизвестных аутсайдеров, творчество которых умышленно или по воле случая отклонялось от доминантного художественного метода.


Киномысль русского зарубежья (1918–1931)

Культура русского зарубежья начала XX века – особый феномен, порожденный исключительными историческими обстоятельствами и  до сих пор недостаточно изученный. В  частности, одна из частей его наследия – киномысль эмиграции – плохо знакома современному читателю из-за труднодоступности многих эмигрантских периодических изданий 1920-х годов. Сборник, составленный известным историком кино Рашитом Янгировым, призван заполнить лакуну и ввести это культурное явление в контекст актуальной гуманитарной науки. В книгу вошли публикации русских кинокритиков, писателей, актеров, философов, музы кантов и художников 1918-1930 годов с размышлениями о специфике киноискусства, его социальной роли и перспективах, о мировом, советском и эмигрантском кино.


Ренуар

Книга рассказывает о знаменитом французском художнике-импрессионисте Огюсте Ренуаре (1841–1919). Она написана современником живописца, близко знавшим его в течение двух десятилетий. Торговец картинами, коллекционер, тонкий ценитель искусства, Амбруаз Воллар (1865–1939) в своих мемуарах о Ренуаре использовал форму записи непосредственных впечатлений от встреч и разговоров с ним. Перед читателем предстает живой образ художника, с его взглядами на искусство, литературу, политику, поражающими своей глубиной, остроумием, а подчас и парадоксальностью. Книга богато иллюстрирована. Рассчитана на широкий круг читателей.


Пояснения к тексту. Лекции по зарубежной литературе

Эта книга воспроизводит курс лекций по истории зарубежной литературы, читавшийся автором на факультете «Истории мировой культуры» в Университете культуры и искусства. В нем автор старается в доступной, но без каких бы то ни было упрощений форме изложить разнообразному кругу учащихся сложные проблемы той культуры, которая по праву именуется элитарной. Приложение содержит лекцию о творчестве Стендаля и статьи, посвященные крупнейшим явлениям испаноязычной культуры. Книга адресована студентам высшей школы и широкому кругу читателей.


Преображения Мандельштама

Наум Вайман – известный журналист, переводчик, писатель и поэт, автор многотомной эпопеи «Ханаанские хроники», а также исследователь творчества О. Мандельштама, автор нашумевшей книги о поэте «Шатры страха», смелых и оригинальных исследований его творчества, таких как «Черное солнце Мандельштама» и «Любовной лирики я никогда не знал». В новой книге творчество и судьба поэта рассматриваются в контексте сравнения основ русской и еврейской культуры и на широком философском и историческом фоне острого столкновения между ними, кардинально повлиявшего и продолжающего влиять на судьбы обоих народов. Книга составлена из статей, объединенных общей идеей и ставших главами.


Валькирии. Женщины в мире викингов

Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.