Yerba Mate: Мате. Матэ. Мати. 9000 лет парагвайского чая - [37]
Пора пить йерба мате!
«Созерцание» мате, или подготовка к употреблению
Перед тем, как засыпать ваш мате в калабасу, проделайте нехитрые манипуляции. Разумеется, если вам некуда спешить. Вскрыв пачку, насыпьте йербу в какую-либо посудину. Посмотрите, что из себя представляет мате? Чего больше? Листьев, веточек, пыли? Таким образом, вы составите первичное мнение о продукте. Обратите внимание на цвет. Вдохните аромат: он должен быть однородным и насыщенным, слегка дымным. Вы сразу запомните его: аромат мате особенный, он не должен пахнуть ни какой-то травой, ни, боже упаси, веником и соломой. Однако не вдыхайте глубоко: пылеобразные частицы легко поднимаются вверх.
Доставьте себе наслаждение созерцанием. Превратите это действо в маленький праздник. Все в этой жизни зависит от настроя. И если это ваше первое знакомство с мате, то этот нехитрый ритуал придаст вашему питью шарма.
После заварки мате в калабасе, аромат меняется, становясь более насыщенным и терпким. Даже после того, как калабаса очищена, запах останется: неуловимо копчено-горький. Кому-то он не нравится, и такие люди предпочитают убрать этот запах, обработав калабасу коньяком. Но если не нравится запах, как можно вообще пить?
Поэтому не торопитесь, отдавшись созерцанию. И, мы уверены, после такого вступления, вам обязательно понравится.
Ощущения от питья мате
Хочется поделиться ощущениями многих людей, которые пьют мате уже достаточно давно. Пожалуй, это может показаться даже необычным, но мате притягивает, словно магнит. И это вдвойне удивительно, потому что мате – не алкоголь, не наркотик, и даже не сладкая газировка. Тем не менее, его все время хочется. Хочется вдохнуть его запах, ощутить его вкус. Еще один парадокс: когда, казалось бы, ты уже вполне напился йербы и уже больше не хочешь пить, ты встаешь и идешь заниматься своими делами. Стойкое послевкусие, притаившееся, то ли на нёбе, то ли на языке, а то, может, и в голове, не дает тебе позабыть о мате. Предположим, тебе даже удалось потом чем-нибудь перекусить, и даже почистить зубы; послевкусие все равно с тобой. И оно говорит: «Иди, выпей йербы еще! Вот она, ты ее даже не высыпал из калабасы».
Мате удивительно «цепкий» напиток. Человек, который его полюбил, будет идти с ним по жизни вместе.
Свидетельством тому служит рассказ Татьяны Кихтенко, которая родилась в уругвайской колонии «Новый Израиль» в 1930 году. Когда она вышла замуж за уругвайского коммуниста (по национальности русского) и уехала в Россию, то не смогла отказаться от мате. Она говорила: «Мы скучали по мате и старались найти ему здесь заменитель. Покупаем в аптеке душицу, зверобой, другие травы. Из этой смеси приготовляем мате…».
Это всего лишь небольшая зарисовка, крохотное эссе, но знайте, когда-нибудь вы прочувствуете эти строки всерьез, потому что сладкое послевкусие йербы войдет и в вашу жизнь. Так же, как мате вошел в сердца миллионов людей на всех четырех континентах.
Слагаемые церемонии
• Церемония употребления мате состоит из пяти слагаемых.
• Вода.
• Калабаса.
• Бомбилья.
• Пава (или, в современных условиях, термос).
• Мате.
На каждом пункте стоит остановиться по отдельности.
Вода для мате
Говоря о воде, которая предназначалась для приготовления мате, гуарани, повстречайте вы их, в первую очередь будут иметь ввиду чистейшие струи водопадов Игуасу. Именно эта вода считается наиболее «божественной». Гуарани были первыми людьми, которые поселились здесь, и, как и всё, чему они давали имя, назвали водопады просто и не затейливо: «Большая вода» («и» – вода, «гуасу» – большая). Здесь, в национальном парке Игуасу в диком виде растет парагвайский падуб, из которого сейчас изготавливается мате Rios. Водопады уникальны: шум низвергающейся воды слышен за несколько километров, недаром гуарани считали этот водопад центром силы, где располагался вход в иной мир.
Тут нельзя не воспользоваться случаем, и не рассказать о том, как возникли эти водопады, притом, что легенда-то принадлежит всё тем же гуарани.
В реке Игуасу жил бог-змея по имени М’бой. Ему приносились в жертву девственницы племени. Однажды мимо реки проходила красивая девушка, по имени Наипи, вместе со своим женихом Тарубой (свадьба должна была состояться через несколько недель). Увидел бог-змея красавицу и понял, что прекрасней женщины нет на свете. И сказал он, что хочет ее к себе в жертву. Старейшины не могли ослушаться, так как отцом М’боя был всемогущий бог Тупа! Тем не менее, Таруба считал, что может спасти свою возлюбленную: он был великим воином. Влюбленные договорились встретиться на реке. Однако М’бой увидел, как девушка села в лодку, и бросился за возлюбленными в погоню. Таруба греб изо всех сил, и у него получалось держать дистанцию между лодкой и змеем. Это привело М’боя в ярость, и его тело разрослось до ширины реки. Но и это не испугало храброго воина Тарубу! Он греб еще сильнее! Тогда М’бой пришел в полнейшее бешенство и стал создавать на пути влюбленных пороги, низвергать реку в созданные им обрывы, и случилось так, что куда бы не поворачивала лодка, всюду она натыкалась на воду, которая преграждала ей путь. Стихия все больше разыгрывалась, и, в конце концов, и юноша, и девушка были выброшены из лодки. М’бой превратил Наипи в камень у основания водопада, а Тарубу в дерево, произрастающее на вершине. Он разделил их с умыслом: теперь они отлично видели друг друга, но не могли соединиться вместе, соприкоснувшись, как два влюбленных сердца. Но М’бой ошибся! Каждый раз туристы могут видеть радугу, протянувшуюся от камня (в аргентинской стороне) к дереву (на бразильской территории): это Таруба и Наипи показывают нам, что всё-таки наперекор судьбе они вместе!
Эта книга воспроизводит курс лекций по истории зарубежной литературы, читавшийся автором на факультете «Истории мировой культуры» в Университете культуры и искусства. В нем автор старается в доступной, но без каких бы то ни было упрощений форме изложить разнообразному кругу учащихся сложные проблемы той культуры, которая по праву именуется элитарной. Приложение содержит лекцию о творчестве Стендаля и статьи, посвященные крупнейшим явлениям испаноязычной культуры. Книга адресована студентам высшей школы и широкому кругу читателей.
Наум Вайман – известный журналист, переводчик, писатель и поэт, автор многотомной эпопеи «Ханаанские хроники», а также исследователь творчества О. Мандельштама, автор нашумевшей книги о поэте «Шатры страха», смелых и оригинальных исследований его творчества, таких как «Черное солнце Мандельштама» и «Любовной лирики я никогда не знал». В новой книге творчество и судьба поэта рассматриваются в контексте сравнения основ русской и еврейской культуры и на широком философском и историческом фоне острого столкновения между ними, кардинально повлиявшего и продолжающего влиять на судьбы обоих народов. Книга составлена из статей, объединенных общей идеей и ставших главами.
Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.
Что такое музей, хорошо известно каждому, но о его происхождении, развитии и, тем более, общественном влиянии осведомлены немногие. Такие темы обычно изучаются специалистами и составляют предмет отдельной науки – музеологии. Однако популярность, разнообразие, постоянный рост числа музеев требуют более глубокого проникновения в эти вопросы в том числе и от зрителей, без сотрудничества с которыми невозможен современный музей. Таков принцип новой музеологии. Способствовать пониманию природы музея, его философии, иными словами, тех общественных идей и отношений, которые формировали и трансформировали его – задача этой книги.
В сборник вошли статьи и интервью, опубликованные в рамках проекта «Музей — как лицо эпохи» в 2017 году, а также статьи по теме проекта, опубликованные в журнале «ЗНАНИЕ — СИЛА» в разные годы, начиная с 1960-х.
Вниманию читателя предлагается первое подробное жизнеописание Марка Алданова – самого популярного писателя русского Зарубежья, видного общественно-политического деятеля эмиграции «первой волны». Беллетристика Алданова – вершина русского историософского романа ХХ века, а его жизнь – редкий пример духовного благородства, принципиальности и свободомыслия. Книга написана на основании большого числа документальных источников, в том числе ранее неизвестных архивных материалов. Помимо сведений, касающихся непосредственно биографии Алданова, в ней обсуждаются основные мировоззренческие представления Алданова-мыслителя, приводятся систематизированные сведения о рецепции образа писателя его современниками.