Язык Земли - [20]
ИНЮШКА - н. п. (Бел.). По реке Иня.
ИПАТОВА - н. п. (Том.). Основателем деревни был ссыльный поп Ипат, именем которого и названа деревня.
ИРА - оз. (Кож.), вар. ИРИЧИЩЕ. Вероятно, от тюркского ир - «растение с синими цветами, употребляемое от кашля».
ИРИНСКИЙ БОР - н. п. (Кож.). По имени озера Ира.
ИРБА - н. п. (Тог.). Населенный пункт получил название по водоему. Топоним предположительно можно соотнести с южносамодийскими словами ир - «гнилой, тухлый» и ба (из бу) - «река», т. е. река с тухлой, гнилостной водой. ИРМЕНЬ - р. (Орд.). Надежной этимологии нет. Предположительно можно соотнести с тюркским ирмен - «трава, очень полезная для корма лошадей».
ИРТЫШ - лев. пр. р. Обь. Имеется много толкований этого названия: из тюркского эртишмок - «кто быстрее пройдет», из тюркского ир - «земля», тыш - «рыть», т. е. роющий землю, и др. Более достоверным, на наш взгляд, является объяснение из кетского ирцис (А. П. Дульзон), где цис - тюркская передача кетского сес - «река». Однако ир из кетскдго языка не раскрывается. В. Н. Попова считает ир - иранским словом со значением «бурный, стремительный поток».
ИСКИТИМ - лев. пр. р. Томь, вар. ИСКИТИМКА. Происходит от самоназвания народа ашкитим, проживавшего по притокам Томи. Населенные пункты в этом районе либо непосредственно, либо через название реки Искитим связаны с этнонимом ашкитим: Искитим - город в Новосибирской области, Искитим - н. п. (Юрг.), Пор-Искитим - н. п. (Пром.).
ИСТОЧНОЕ - оз. (Кол., Юрг., Кож.). От слова исток - «ручей, соединяющий реку с озером».
ИТАТКА - лев. пр. р. Чулым. Из кетского и - «солнце» и тат - «река». Высказанная Э. Г. Беккер этимология, связывающая топоним Итат с кетским ы - олень-самец, кажется нам менее убедительной.
ИТАТКА - н. п. (Ас.). По названию реки, ранее ИТАТСКОЕ.
ИТКУЛЬ - оз. (Кож. и др.). Обычно производят это название из тюркских слов ит - «собака» и куль - «озеро», т. е. собачье озеро. Однако довольно трудно представить отношение собак к этим озерам. Мы считаем, что данный широко распространенный топоним восходит к тюркским словам: ит - «запах» и куль - «озеро», т. е. озеро с запахом.
ИТКУЛЬ - н. п. (Чул.). По названию озера.
ИЧА - р. (Куйб.). Возможно, от тюркского ич - пить, т. е. питьевая.
К
КАБАКЛЫ - оз. (Ас). Из тюркского кабак - «косогор, яр, берег».
КАБАКЛЫ - н. п. (Чан.). См. выше.
КАБИНЕТНОЕ - н. п. (Чул.). От слова кабинет - так назывались алтайские земли, принадлежащие лично царю, «Кабинету его величества».
КАБЫРЗА - пр. пр. р. Мрассу. Распространенная этимология связывает это название с шорским кобирсу - «уголь», но, как показал М. А. Абдрахманов, угля там нет. Он привел более убедительную этимологию от шорского кобир - «дикий лук».
КАГАН - оз. (Крив.). Каганом сибиряки называют «заросшее травой озеро». Это слово они заимствовали у живущих рядом тюрок.
КАЗ - пр. пр. р. Кондома. Распространенная этимология связывает это название с шорским словом каз - «гусь».
КАЗ - н. п. (Ташт.). По реке Каз.
КАЗАС - пр. пр. р. Мрассу. Из кетского казас - «большая река».
КАЗАС - н. п. (Мыс.). По реке.
КАЗЫР - пр. пр. р. Томь. Из тюркского казыр - «быстрый».
КАИЛКА - пр. пр. р. Обь. От селькупских слов каи - «рыба, уха» и ка (из ки) - «река», т. е. рыбная река.
КАИНКА - пр. р. Омь, Каин - р. (Юрг.), вар. КАИНКА, КАИНА. Обычно соотносят этот топоним с тюркским каен - «береза» (О. Ф. Саблина), однако его можно объяснить и через кетское каин - множественное число от кай - «гора, лось» (А. П. Дульзон). Последняя этимология подтверждается тем, что основа каин встретилась в кетском гидрониме КАИНЗАС, полностью раскрывающимся из кетского языка - т. е. горная или лосиная река.
КАЙБА - р. (Ас.). Возможно, из южносамодийских слов кай - «двойной» и ба (из бу) - «река».
КАЙБИНКА - н. п. (Ас.). По реке Кайба.
КАЙЛА - пр. р. Юкса, вар. КАЙЛУШКА. Обычно связывается это название с тюркским кайлы - «со скалой». Однако можно соотнести и с тюркским кай - «шипение, ворчание», т. е. шипящая.
КАЙЛЫ - н. п. (Болот., Куйб.). От тюркского кайлы.
КАЙТЁС - р. (Шег.). Переводится А. П. Дульзоном из кетского языка как «крутобережная река».
КАЙТЁС - н. п. (Шег.). Названо селение по реке.
КАЙЧАК - н. п. (Тис). Из тюркского кай - «скала» и суффикса уменьшительности чак.
КАЛГА - р. (Параб.). Из селькупских слов куел-кал - «рыба» и га - «река». КАЛГАНАК - пр. пр. р. Васюган. Из селькупского куел-кал - «рыба», ган - родительного падежа от гы (га) - «река», ак - «устье», т. е. устье рыбной речки.
КАЛИНАК - р. (Параб.). По мнению А. Ф. Плотникова, топоним образован от имени князя - Калин, юрта которого находилась в устье реки (селькупское ак). КАЛИНАК - н. п. (Параб.). По реке.
КАЛМАЦКАЯ КУРЬЯ - старица Чулыма. Происходит название от слова калмак (калмык) и курья - «залив». Слово калмак лежит в основе и других топонимов с этим корнем: Калмацкий ручей (Кож.), озеро Калмацкое (Кож., Том.).
КАЛЬДЖА - пр. р. Обь. Селькупское кальдж - «илистый». Русские старожилы заимствовали это слово со значением «топкое место». См. Кальджа - оз. (Параб.).
КАМЕНЬ - н. п. (Том., Болот.). В основе топонима лежит слово
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Верните Себе Здравомыслие» – это книга, которая объясняет базовые положения общей семантики более простым, кратким и доступным языком в сравнении с 900-страничной формулировкой Альфреда Коржибски – Science and Sanity, а также даёт множество полезных и простых рекомендаций для практики и применения принципов Общей Семантики в повседневной жизни. Рекомендована к прочтению всем интересующимся данной дисциплиной, а также тем, кто желает приобрести новые навыки решения жизненных проблем. Третье издание.
Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.