Я выбираю тебя - [51]
Вспыхнула стоящая на прикроватном столике лампа.
— Привет, Эшби.
Граф остолбенел.
— Оливия?
Женщина села на кровати, позволив простыне соскользнуть. Ореолы ее грудей выглядывали из-под прямых белокурых волос, ниспадающих на плечи.
— Ты потрясен. — Оливия улыбнулась.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Эшби. Воздух наполнился хрипловатым смехом.
— А ты как думаешь? Жду, когда ты присоединишься ко мне. — Оливия приглашающим жестом откинула одеяло, явив при этом взору Эшби молочно-белую кожу бедра.
— Ты замужем. — Только теперь Эшби понял, что в спальне пахло розами, а не ванилью.
— И это означает, что мы можем делать что захотим и никто не узнает об этом…
— Но почему ты пришла именно сейчас? Ведь прошло столько времени.
— В прошлом году я заезжала в Ланкастер-Хаус, но Фиппс не впустил меня.
По приказу Эшби.
— Одевайся.
Несмотря на то, что Эшби никак не мог остудить пыла своего изголодавшегося тела при виде красивой обнаженной женщины — неудивительно после того, что творила с ним Изабель, — он не хотел искать утешения на стороне. И уж точно не с Оливией.
Эшби отвернулся от постели и снял куртку. Однако мгновение спустя до его слуха вновь донесся шорох простыней, а потом две молочно-белые руки обхватили его за бедра.
Эшби отскочил как ошпаренный. Оливия, несомненно, научилась кое-каким уловкам за последние четыре года, и он был готов поклясться, что учителем был вовсе не Брэдфорд.
Полностью, обнаженная Оливия встала перед Эшби.
— Должна сказать, твои шрамы затянулись с тех пор, как я видела тебя в последний раз. — Она подошла ближе. — Я всегда питала к тебе страсть. Ни с одним мужчиной я не испытывала того, что с тобой, Эшби. Ты по-прежнему действуешь на меня как магнит.
В сознании Эшби промелькнули какие-то слова, сказанные сегодня Изабель, и теперь, стоя рядом с обнаженной красавицей, он не мог не почувствовать, что поступает нечестно по отношению к женщине, на которой собрался жениться. Эшби спокойно посмотрел на Оливию:
— Слишком поздно. Я не хочу тебя и, наверное, никогда не хотел. Одевайся. — С этими словами он постарался отойти как можно дальше от Оливии. — Последний раз повторяю: одевайся, иначе я позову лакея. — Эшби пытался дать Оливии понять, что едва сдерживается, чтобы не вышвырнуть ее из спальни.
Бросив на Эшби чувственный взгляд, Оливия выдохнула:
— Почему бы тебе не снять одежду? Тогда бы я показала тебе, какие эмоции смогу в тебе разжечь.
Зная совершенно точно, чего добивается Оливия, Эшби вдруг испытал отвращение к происходящему.
— Неужели дела действительно в столь плачевном состоянии, что ты решила продаться ради семьи?
В то же самое мгновение лицо Оливии приобрело злобное выражение. Она схватила со стула сорочку и натянула ее на себя.
— Тогда зачем ты устроил сегодня этот спектакль, раз не хотел, чтобы я пришла к тебе?
Эшби недоуменно вскинул бровь.
— Я катался верхом в своем парке.
— Это все девчонка Обри! — потрясенно воскликнула Оливия. — Это перед ней ты рисовался. Перед этой… овцой!
— Ну и что с того? — На губах Эшби на мгновение возникла улыбка, а потом померкла. — Если ты будешь распускать сплетни обо мне и мисс Обри и если они дойдут до виконта, она станет моей женой на следующий же день. А ведь это совсем не на руку твоему брату, не правда ли? — Эшби направился к двери. — У тебя пять минут. После этого я пришлю лакея, чтобы он тебя выпроводил, в одежде ты будешь или без нее.
— Проснись, Джон! Нам нужно поговорить. — Резкий приказ ворвался в сон Джона, а в глаза ударил свет. Недовольно бормоча, молодой человек перевернулся на живот и зарылся лицом в подушку. Чья-то рука принялась трясти его за плечо. — Твоя толстая овца крутит роман с Эшби!
— Что? — Узнав голос сестры, Джон повернул голову и, прищурив глаза, посмотрел на Оливию. — Господи, Лив, сейчас ночь! Что за бес в тебя вселился?
Глаза Оливии горели злобой.
— Сегодня вечером я пошла к Эшби и увидела, как от него выходила Изабель.
Сев на кровати, Джон провел рукой по спутанным волосам.
— Ты ходила к Эшби? Но зачем?
— Это не имеет значения. Я же говорила, что она тебе не пара. Нужно было продолжать-ухаживать за девицей Толбот. Она в пять раз богаче мисс Обри, да и хлопот не доставляет.
— Луиза Толбот, — с отвращением бросил Джон, — несносное, надоедливое насекомое, имеющее в качестве дяди огромного американского паука. Ты же знаешь, его люди уже сунули нос в наши дела. Если я начну вновь ухаживать за Луизой, он не моргнув глазом смешает наше имя с грязью на страницах газет. К тому же мне нравится Изабель. Она вполне удобоварима.
— Говорю же тебе, болван, она попала в сети, расставленные Монстром!
Джон испытующе посмотрел на сестру:
— Я думал, тебе противно даже смотреть в его сторону.
Оливия не поднимала глаз.
— Я подумала, что если вновь заставлю его влюбиться в меня…
— Он решит наши финансовые проблемы? Лив, я же говорил, что обо всем позабочусь.
— Как в прошлый раз? — укорила брата Оливия.
— Мне жаль, что так получилось с Брэдфордом. — Джон вздохнул. — Нужно было лучше изучить состояние его финансов, вместо того чтобы слушать его глупые россказни.
Оливия встала и принялась расхаживать по комнате.
Самая яркая звезда двора английского короля Генриха VIII - французская принцесса Рене де Валуа, девушка необыкновенной красоты и ума, хотя и небезупречной репутации. Скромному провинциалу, каким является Майкл Деверо, нечего и надеяться привлечь ее внимание. Друзья советуют ему даже не смотреть в ее сторону, поскольку всем известно, что принцессу окружают небезопасные тайны... Но своя страшная тайна есть и у Майкла. Он знает, что сама судьба свела его с французской красавицей, и он не остановится ни перед чем, чтобы завоевать ее...
Знаменитый пират Вайпер захватил немало сокровищ. Однако самым бесценным из них стала юная синеглазая англичанка Аланис, рискнувшая отправиться в опасное путешествие по Южным морям.Какая судьба могла ожидать прекрасную пленницу, оказавшуюся в руках знаменитого корсара? Унижение? Насилие?Однако не в правилах благородного пирата брать женщину силой.Нет, он дождется, когда Аланис сама станет молить его о любви…
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…