Я тебя не отдам - [20]
— Черт побери! — выругалась Кристина.
Перспектива возвращаться обратно отнюдь не прельщала ее, и она решила с этим повременить. Однако, переступив порог своей комнаты, чуть было не споткнулась о чемодан. Рядом стояла маленькая сумка — очевидно, Говард все-таки вернулся.
— Бертран, ты ангел! — воскликнула Кристина и, схватив чемодан, швырнула его на кровать.
В комнате все осталось точно таким, каким было до ее отъезда, за исключением одного… Тогда на кровати никто не лежал…
— Какого черта ты здесь делаешь?
Поставив пойманный им чемодан на пол, Говард поднялся с кровати и окинул взглядом насторожившуюся Кристину.
— Поджидаю тебя.
Можно было подумать, что это для него является самым обычным делом на свете!
— С какой стати? — спросила она.
Говард пожал плечами.
— Да так, ничего особенного. Кстати, разве я не заслуживаю ангельского чина тоже? За то, что привез тебе вещи?
— Нет!
— Это не слишком демократично с твоей стороны, — шутливо возразил он.
— Меня вполне устраивает! — огрызнулась Кристина.
— Я видел твоего Тимоти.
— Он вовсе не мой.
Говард недоверчиво хмыкнул.
— По крайней мере, он должен быть близок к этому. Кто же оставляет ключи от квартиры постороннему человеку! — При воспоминании о смазливом блондинчике он содрогнулся от отвращения.
Кристина бросила на него недоверчивый взгляд.
— Надеюсь, ты не был с ним груб. Он очень чувствителен.
— Я был с ним предельно любезен.
Если Кристина выбрала подобного слюнтяя в качестве мужчины, должного приобщить ее к радостям секса, то это просто преступление. И почему только женщины питают слабость к субтильным красавчикам! — мрачно подумал Говард.
Слова Говарда только усилили подозрения Кристины, решившей при первом же удобном случае позвонить Тимоти и проверить, живой ли он там еще.
— Я тебе не верю.
— Дело твое. Во всяком случае, я Тимоти, кажется, понравился.
Этот жалкий слизняк, по всей видимости, не заподозрил о моем желании свернуть его тощую шею, усмехнувшись, вспомнил Говард. Более того, даже предложил подняться наверх и выпить кофе и явно расстроился, получив отказ.
Почему-то ответ Говарда вызвал у Кристины смех.
— Не сомневаюсь, что так оно и было, — успокоившись, сказала она. — Ну что ты на меня так смотришь?
— Ты явно не в своей тарелке, — заметил Говард, недоумевая, что могло послужить тому причиной.
До этого Кристина была более высокого мнения о его интуиции. Закрыв на мгновение глаза, она пыталась заставить себя остыть, убедить себя в том, что присутствие в комнате этого красивого и сильного мужчины абсолютно ее не волнует. И если меньше чем двадцать четыре часа назад он снимал с нее одежду и обещал интимные чувственные наслаждения, это произошло почти по чистой случайности.
Однако, открыв глаза и поняв, что ничуть не остыла и что произошедшее в ее квартире вовсе не было случайностью, Кристина не на шутку разозлилась. Разве ему мало того, что он уже наделал с ее жизнью?!
— Как думаешь, не может ли мое плохое настроение быть связано с тем, что, войдя в свою комнату в надежде уединиться и отдохнуть, я нахожу в ней тебя? Я хочу спать, а не ссориться, Говард. Дом достаточно велик, — резонно заметила она, — и нам легко избегать друг друга.
— Я пришел не для того, чтобы ссориться.
— Тогда зачем?
Говард шагнул вперед, и вся уверенность тревожно попятившейся Кристины тут же улетучилась.
Однако, к ее великому облегчению, Говард остановился у маленького бюро и, вытащив оттуда бутылку, налил в два бокала какой-то светлой жидкости. Раньше бокалов в этой комнате не было, как, впрочем, и бутылки… да и мужчины тоже.
— Эту живительную влагу Бертран прячет от твоего отца, — объяснил Говард, протягивая бокал. — Ему показалось, что тебе нужно будет взбодриться.
— Он был прав, — сообщила Кристина и взяла бокал, стараясь не смотреть на Говарда.
Все это объясняло присутствие бутылки и бокалов, но не мужчины… Было крайне сомнительно, что Говард пришел сюда только для того, чтобы посмотреть, как она пьет на сон грядущий. Может быть, он просто догадался о просьбе Элизабет и явился с протестом?
— Я не заразный, — сказал он раздраженно, давая понять, что ее попытка не коснуться его пальцев не прошла незамеченной.
— Зря ты так! — зло отрезала Кристина.
— Кристина… — начал он, видя, как она подносит бокал к губам, и попытался остановить ее руку.
Однако, отвернувшись и отгородившись от него другой рукой, Кристина залпом выпила содержимое бокала и с триумфальной улыбкой перевернула его, демонстрируя результат.
Сложив руки на груди, Говард укоризненно покачал головой, будто она совершила глупый, ребячливый поступок. Собственно говоря, так оно и было, но признаваться в этом ей не хотелось.
— В чем дело? — воинственно спросила она.
Возможно, ее поведение никто не назвал бы образцом благоразумия, но нервы у нее тоже не железные, можно позволить себе немного расслабиться. И нечего так пренебрежительно кривиться.
— Полагаю, ты понимаешь, что ром — это почти что чистый спирт?
Горло у нее действительно горело, в желудке стало тепло. Короче говоря, Кристина чувствовала себя прекрасно.
— Какое это имеет значение?
Говард страдальчески поморщился.
Джун и Энди должны были пожениться в последних числах мая. Но за неделю до этого умер отец девушки, и ее сестра Фэй приехала из Нью-Йорка на похороны. Случилось так, что Энди и Фэй страстно увлеклись друг другом и в день свадьбы сбежали, оставив Джун расхлебывать ситуацию. В родном городке ее жалели, хотя и не без ехидства: «Бедная Джун Мортон, старая дева, ее бросил единственный мужчина, которого она сумела подцепить в своей жизни».Поэтому когда лучшая подруга предложила Джун уехать из городка на несколько дней, она согласилась, даже не спросив, куда и к кому они едут.
Мать Роми, София, оставила их с отцом, когда девочка была еще малышкой. Из детства ей запомнились только россыпь каштановых волос и духи с запахом лаванды. Роми безумно страдала от нехватки материнской любви. Однако когда в приступе детского раздражения она начинала обвинять мать в том, что та бросила их, отец говорил, что это они недостаточно хороши для такой удивительной женщины. С годами Роми прониклась тем же убеждением.И вот спустя четырнадцать лет София позвонила и пригласила свою взрослую дочь в гости.
Они познакомились на вечеринке в День всех святых. Фанни в костюме черной кошки выглядела одновременно и порочной, и невинной. Алекс был поражен в самое сердце. Меньше чем через неделю они провели вместе первую ночь, а наутро он сделал Фанни предложение выйти за него замуж. Они поженились в январе, а уже в марте Фанни попросила развода. С тех пор прошло пять лет…
Клэр была влюблена в него с детства. Сколько ночей она провела без сна, мечтая о том, что когда-нибудь Фрэнк полюбит ее! Он стал знаменитым на всю страну, и его слава причиняла ей нестерпимую боль, ибо делала ее мешу о нем неосуществимой. Но неожиданно умирает ее отец и по завещанию, изумившему всех, оставляет половину огромного ранчо, по праву принадлежавшего только ей, Фрэнку Фиорентино. Что за этим стоит? Неужели отец догадывался о ее чувствах к Фрэнку? Неужели не понимал, что у нее и Фрэнка нет ничего общего, что между ними непреодолимая пропасть?..
Дебора сбежала из дома десять лет назад, потому что человек, которого она любила больше жизни, отдал свое сердце другой женщине. Она хотела лишь одного: навсегда забыть свою первую любовь и все, что было с ней связано. Нужно начать жизнь заново и научиться контролировать свои эмоции. К прошлому нет возврата!И вот теперь, спустя годы, по воле обстоятельств ей пришлось сделать то, чего она поклялась не делать никогда в жизни. Вернуться домой…
Джером Логан — холодный, расчетливый и неприступный бизнесмен, после измены жены поклялся, что больше никогда не попадется в ловушку, именуемую браком по любви. И встретив Бриджит Холлис, он решил, что она тоже из породы ухоженных богатых стерв: их красота испепеляет, а душа греховно порочна и эгоистична. Но искренность, непосредственность и обаяние этой необыкновенной девушки постепенно растопили лед в его сердце...
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…