Я себя до конца рассказала. Сборник стихов израильских поэтесс - [22]

Шрифт
Интервал

Слеза твоя сверкает, как роса
На розе — лепестке щеки.
Подобен крыльям бабочки
Твой нежный поцелуй,
Он по щеке моей витает.
Твой смех — как пенье ручейка средь трав,
А лепет твой, дитя мое,
Как песнь волшебная
В стране чудес.

Бат-Шева Шариф

Исполнение песни любви

Пер. Р. Левинзон

Словно под нотами в партитуре,
надписать над словами песни:
фортиссимо,
фортиссимо,
и только лучший из дирижеров будет знать —
насколько фортиссимо.
Словно под нотами партитуры надписать:
пианиссимо,
пианиссимо
для дирижера, знающего, —
насколько пианиссимо.
И в опытах науки слова
над мадригалами мелодий
надписать —
(вот оно, то слово!) —
раз фортиссимо,
раз пианиссимо,
и еще раз все, что между ними.
Власть каденции (того, кто читает)
над предметом
еще не исчезла.
Фортиссимо загоревало,
пианиссимо…
пианиссимо.
Песня ушла, пианиссимо, пианиссимо…
Продолжает звучать обертон…

С ведома и согласия…[31]

Пер. Р. Левинзон

Что было, то и будет.
Пусть правит не пророк, не ясновидец, не мыслитель
из прошлого, — пусть выступит пред нами настоящее.
Опираясь на ось опыта, насыщенного днями,
Мы вращали с благодарностью слова утешения:
Что было уже, то и будет, —
И укреплялись благами настоящего.
Без споров и претензий. А если они возникали,
Тут же мы были наказаны,
Как преступники, словно молчание годится мудрецам.
А кто назначил нас начальниками и судьями
над теми, кто не мечтает?..
Что было уже, то и будет.
Но нынче, душа моя, благослови настоящее,
Которое произойдет на самом деле, а не в мыслях.
Пусть сбудутся сейчас
Дела,
Что происходят.
Не нужно больше утешений, сожалений, сложных чувств.
Пусть позволят нам молиться вместе с нарушителями
С ведома настоящего
И с ведома поэтов.

И я сотру…

Пер. Р. Левинзон

Я обязательно доберусь далеко-далеко,
корзинка с цветами в руках,
и очи мои закрыты,
и улыбка — сладкая-сладкая — словно яблоко,
а глаза еще спят,
а глаза еще спят.
И там за горами света,
там, за реками большими и малыми,
было однажды,
будет еще, —
обратите внимание,
раздвиньте дверцы —
я иду,
корзинка с цветами в руках,
и очи мои закрыты.
Благодарю вас, подхватите под руки,
постелите мне,
только подальше от колючек и терний,
от связанных рук, подальше.
А все строчки, что не поются,
я сотру,
и скажу вдруг — спасибо! —
сладкое-сладкое, как яблоко,
и уйду далеко-далеко…

Нооми Шемер

Четыре брата

Пер. А. Рафаэли

Пасхальный сказ вам всем знаком,
Оттуда вышли вчетвером
Мудрец, злодей и простачок
И тот, кто спрашивать не мог.
И так как вчетвером они
Ушли искать свои пути,
Навстречу с каждой стороны
Им всем — приветы и цветы.
Брат мудрый умницу увлек,
Избрал простушку простачок,
А ведьму братец их, злодей,
Назвал при всех женой своей.
А кто связать двух слов не знал,
Невесту краше всех сыскал
И с ней без лишних слов и фраз
Скорей назад в пасхальный сказ.
Куда их привели пути?
Где братьев четырех найти?
Ах, в нашей песенке, друзья,
Так много спрашивать нельзя!

Золотой Иерусалим[32]

Пер. Л. Владимиров

1. Вина прозрачней воздух горный,
Под вечер даль светла,
В сосновом ветре так просторно
Плывут колокола.
Кусты и камни спят глубоко,
И, весь в плену у сна,
Стоит мой город одиноко,
И в сердце спит Стена.
Припев: Мой город светлый и святой,
       Иерушалаим золотой,
       Я лишь струна в твоем кинноре,
       Я отзвук твой.
2. Безлюдна площадь у базара,
В колодцах нет воды,
На гору Храма в город Старый
Затеряны следы.
В пещерах горных ветры спорят,
Их свист — как плач, как стон,
Давно мертва дорога к морю,
Дорога в Иерихон.
Припев.
3. К тебе приду — других смиренней —
Твой сын и твой певец,
Сложу псалом, склоню колени
И протяну венец.
Мой город света, город чуда,
Ты жжешь мне сердце вновь,
Я это имя не забуду,
Как первую любовь.
Припев.
4. Вернулись мы к колодцам старым,
Вот площадь, вот базар,
С горы святой — вослед фанфарам —
Уже трубит шофар.
Сто тысяч солнц над Мертвым морем,
В пещерах ветра звон…
И мы спускались, ветру вторя,
Дорогой в Иерихон.

Золотой Иерусалим

Пер. А. Гиль

1. Прохладен воздух пред закатом
Прозрачен, как вино.
Дыханье сосен ароматных
И звон колоколов.
В дремоте дерева и камня
Весь в дымке золотой
Стоит мой город одиноко —
Он разделен стеной.
Припев: Иерусалим мой золотой,
       Из меди, камня и лучей,
       Я буду арфой всех напевов
       Красы твоей.
2. Иссохли древние истоки
И рынок опустел
И не идут на холм высокий,
Где древний Храм истлел.
Среди пещер ущелий темных
Пустынных ветров вой
И к морю Мертвому не сходят
Долиной Иерихон.
Припев.
3. Пытаясь скромной песней этой
Воздать хвалу тебе,
Я меньше малого поэта,
Ребенка я слабей.
Уста горят, как в поцелуе,
Пред именем твоим
И никогда я не забуду
Тебя, Иерусалим.
Припев.
4. Вода опять шумит в потоках,
И рынок загудел,
И вновь идут на холм высокий,
Где древний Храм истлел.
Среди пещер, ущелий темных
Вновь слышен песни звон.
Мы к морю Мертвому вернулись
Долиной Иерихон.

Золотой Иерусалим

Пер. А. Рафаэли

1. В зефире горном запах сосен
И колокольный звон,
И воздух, как вино, прозрачен,
Лучами озарен.
В дремоте дерева и камня,
В плененье долгом сна,
Так одинок мой древний город,
В нем — древняя стена.
Припев: Иерусалим мой золотой,
       Струишь ты медь в огне лучей,
       Я — арфа всем напевам
       Мечты твоей.
3. Как воспою тебя я ныне,
Пролью величья свет?
Ничтожней я, чем сын любой твой,

Еще от автора Рахель Блувштейн
Стихотворения Рахель в переводе М.Яниковой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные стихи Рахель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Переводы стихов Рахель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дневник (Ее жизнь, миссия и героическая смерть)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные стихотворения Ханы Сенеш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Переводы из Рахели

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Воры в ночи. Хроника одного эксперимента

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Скопус-2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Легенды нашего времени

ЭЛИ ВИЗЕЛЬ — родился в 1928 году в Сигете, Румыния. Пишет в основном по-французски. Получил еврейское религиозное образование. Юношей испытал ужасы концлагерей Освенцим, Биркенау и Бухенвальд. После Второй мировой войны несколько лет жил в Париже, где закончил Сорбонну, затем переехал в Нью-Йорк.Большинство произведений Э.Визеля связаны с темой Катастрофы европейского еврейства («И мир молчал», 1956; «Рассвет», 1961; «День», 1961; «Спустя поколение», 1970), воспринимаемой им как страшная и незабываемая мистерия.


На еврейские темы

В этой маленькой антологии собраны произведения и отрывки из произведений Василия Гроссмана, в которых еврейская тема выступает на первый план или же является главной, определяющей. Главы, в которых находятся выбранные нами отрывки, приведены полностью, без сокращений. В московской ежедневной газете на идише «Эйникайт» («Единство»), которая была закрыта в 1948 году, в двух номерах (за 25.11 и 2.12.1943 г.) был опубликован отрывок из очерка «Украина без евреев». В конце стояло «Продолжение следует», но продолжения почему-то не последовало… Мы даем обратный перевод этой публикации, т. к.