Я самый красивый человек в мире - [40]
— Да, ты был прав. Мне кажется, ты сошел сума.
— Элизабет, позволь задать один вопрос. Тебе не кажется странным, что Самый красивый человек в мире так внезапно исчез?
— Да, это выглядит загадочно. Особенно то, что ему удается оставаться незамеченным все это время! Некоторые утверждают, будто он поселился на острове посреди океана, но я в это не верю. Его бы все равно нашли. И потом, он так страдал от одиночества, что не стал бы обрекать себя на такое…
— Отлично, хоть в чем-то мы сходимся. А теперь поставь себя на его место: ты божественно красива, несказанно богата, все восторгаются тобой, но ты несчастна, поскольку обречена на всеобщую любовь, а твоя жизнь больше напоминает заключение в одиночной камере. Скажи, какова была бы твоя заветная мечта?
— Ну… Наверное, жить как все.
— Точно. А как это сделать?
— Даже не знаю. Может, пойти к пластическому хирургу?
— Есть способ лучше. Какое желание ты бы загадала, будь у тебя такая возможность?
— К чему ты клонишь? Я не знаю, я живу в мире, где нет места чудесам.
— В том-то и дело, что есть! Магия существует.
У Элизабет забавное выражение лица: на губах насмешливая улыбка, а в глазах любопытство.
— Магия, говоришь? Ну-ка расскажи поподробнее!
Я уже собираюсь во всем признаться, как вдруг с лестницы доносится страшный шум. Прильнув к глазку, я вижу многочисленных полицейских, выгоняющих всех посторонних из дома. В коридоре начинаются стычки, Адам с Джеком под мышкой протискивается сквозь толпу. Полицейских становится все больше, и Адам чуть не получает дубинкой по голове. Улучив момент, когда он оказывается рядом с квартирой Элизабет, я приоткрываю дверь и затаскиваю его вовнутрь. Он вскрикивает и сжимает меня в объятиях. Пока меня не было, он ужасно переживал. К тому же ему позвонили из банка: у него на счету появилась баснословная сумма, а он понятия не имел, откуда она взялась.
При виде декора он не удерживается от замечания: «Ого! Вот это да! Не много ли для одной квартиры?» И все. Адама ничем не удивить, он такой. Видя, как спокойно мы относимся к ее увлечению, Элизабет постепенно успокаивается и даже находит в себе силы слегка улыбнуться:
— Вовремя пришел, Адам! Сейчас будем слушать сказку.
— Да? Отлично, мы с Джеком обожаем сказки! Правда, Джек?
Адам достает из кармана кусочек сахара и, держа его в нескольких сантиметрах от носа Джека, водит им вверх-вниз. Пес послушно кивает головой.
— Видишь, он согласен.
Элизабет весело смеется.
— Давайте, садитесь. Учитывая, что творится на лестнице, мы не скоро сможем выйти из квартиры.
Мы устраиваемся, Элизабет наливает вина, и я начинаю.
Я описываю всю свою жизнь.
Рассказываю о детстве, о смерти отца, обо всем, чего нет в книге Люсинды. Не знаю, верят они мне или нет, но слушают так увлеченно, словно они маленькие дети, к которым пришел в гости сказочник. Элизабет открывает еще одну бутылку, я продолжаю рассказ. Иногда она прерывает меня, чтобы задать вопрос: «Как ты сумел так долго просидеть взаперти?», «Не чувствовал ли ты себя несчастным в детстве?», «Не потерял ли способность смеяться после смерти отца?», «Действительно ли Сандра была такой красивой?». Кажется, она немного ревнует. Адам ничего не говорит. Он слушает молча, вытаращив глаза от изумления.
Я говорю и говорю, это какое-то безумие. Мне хочется не забыть ни одной детали, лишь бы Элизабет поверила. Я рассказываю об Африке, о старой колдунье, о желании, загаданном в полнолуние, о превращении. О том, как меня арестовали и посадили в тюрьму, где я познакомился со своим единственным другом. На этих словах Адам ужасно растрогался и заявил: «Ты так хорошо рассказываешь, мне даже кажется, будто я герой фильма или книги». Элизабет улыбается.
Наконец я дохожу до своего второго путешествия.
— Если я правильно понимаю, содержимое этого мешочка позволит тебе измениться еще раз, так?
— Да. И сегодня, кстати, полнолуние. Так что пора.
Они оба недоверчиво смотрят. Я глубоко вздыхаю.
— Адам, Элизабет, вы мои единственные близкие люди.
— Подожди, а как же Джек?
— Как же я мог забыть: вы двое и Джек. Скажи, Элизабет, у тебя есть гостевая комната?
— Да, в конце коридора.
— Хорошо. Через несколько минут я там закроюсь, а вы никуда не уходите, дождитесь, пока я выйду. Скорее всего, это произойдет завтра утром.
— Я не против. Мы с Джеком поспим на канапе, — отозвался Адам.
— Сейчас я выпью эликсир, а утром меня уже будет не узнать. Вы удостоверитесь, что я говорил правду. Знаю, в это сложно поверить, но магия существует, вот увидите. В любом случае, вам нечего терять. Согласны?
Они переглянулись и кивнули.
— Согласны!
— Спасибо. Только очень прошу, если что-то пойдет не так, не бросайте меня, я этого не переживу.
Я иду на кухню, наливаю полную кастрюлю воды, жду, пока она закипит, и высыпаю туда содержимое мешочка. Потом нахожу в шкафу дуршлаг и переливаю эликсир в пиалу, на дне которой лежит фотография Самого красивого человека в мире.
Возвращаюсь в гостиную, обнимаю Адама и Элизабет.
Меня душат слезы.
Что за глупости, мы же увидимся через несколько часов.
Хотя нет, ничего глупого здесь нет. Вполне возможно, через несколько часов они не захотят иметь со мной ничего общего.
Эта книга — о любви. О любви абсолютной, которая не ослабевает с годами, которая не зависит ни от каких обстоятельств, — о любви сына и матери.Эта книга — об уходе. Главный герой, молодой писатель по имени Тома, переживает самые тяжелые годы жизни. Его мать больна, с каждым днем коварный Альцгеймер отвоевывает новый и новый участок ее мозга, чтобы заставить ее забыть о тех, кто был ей дорог больше всех, — о детях. Эта книга пронзительная, трогательная и — примиряющая с жизнью. В момент, когда Тома будет больнее всего, он получит подтверждение тому, что мать помнила о нем и любила его — всегда.Массаротто между строк ставит простые вопросы о любви и судьбе.Le ParisienДва голоса — матери и сына — рассказывают нам историю великой любви.ElleЯ плакала и смеялась, читая этот роман.
Блокнот в коричневой кожаной обложке — сто чистых страниц — завещан дедом любимому внуку.Что это? Глупая шутка, чтобы развеять грустно-банальный кошмар, проклятие под названием жизнь? Нет! Если взять блокнот и записать на каждой чистой странице одно воспоминание, то случится чудо. Не верите? Купите блокнот, заполните его, и, возможно, перед вами откроется будущее.Впервые на русском языке!* * *Сирил Массаротто живет возле знаменитого города Перпиньян, недалеко от франко-испанской границы и Средиземного моря.
Француз Сирил Массаротто живет возле знаменитого города Перпиньян, недалеко от франко-испанской границы и Средиземного моря. Какое-то время работал воспитателем и директором детского сада, играл в рок-группе «Saint-Louis», а в 2008 г. выпустил свой дебютный роман и, что называется, проснулся знаменитым.Безымянный рассказчик этой истории работает в секс-шопе. Когда ему исполняется тридцать лет, в его жизнь входит Бог. Ни горящего куста и ничего особо драматичного — Богу просто хочется поговорить; вначале с произвольной регулярностью, потом каждый вторник.
Сирил Массаротто решил вернуться к героям своего первого, ставшего бестселлером романа «Бог мой приятель». Что будет после смерти? Точнее, будет ли что-нибудь после того, как окончится земная жизнь? Главный герой попадает в потусторонний мир. Он привык считать Бога своим приятелем, союзником, который уверенно ведет его по жизни, подкидывая верные решения. Но выяснилось, что и Бог иногда не говорит всей правды…
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.
Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.
Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.
Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.
«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.
Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.