Я прекрасна! - [98]
— В течение ближайших пяти минут? Нечем, — отвечаю я, — так что поторапливайся!
Брэдфорд уже закончил свое омовение и бреется перед зеркалом. Звонит телефон. Я мгновенно снимаю трубку, пока он не услышал звонок.
— Жемчуг из Южного моря, — с придыханием сообщает Берни. — Две нити! Шикарная бриллиантовая застежка! Огромная! Никогда не видела такой красоты! Стоит, думаю, около тридцати двух тысяч долларов.
— Да ты что? Это было в воке? — поражаюсь я. И изумляюсь тому, как быстро Берни удалось оценить жемчуг.
— Прямо там, в красивой коробочке из синего бархата. Рядом с инструкцией к воку, у которого, между прочим, гарантия на целый год.
— Значит, он купил не самый худший, — удается пошутить мне.
— Ты даже не представляешь, какой хороший! Я попробовала жемчужины на зуб — хотела удостовериться, что они натуральные. Есть такой способ. Искусственный жемчуг гладкий, а в натуральном чувствуются твердые участки. Так же, как у мужчин. Лучшие — совсем не обязательно безупречные. У них должно быть что-то внутри.
— Ты мудрая женщина, — смеюсь я. — Теперь я понимаю, почему вы с Эйденом так долго вместе. И меня не возмущает, что ты брала в рот мой новый жемчуг. Только не давай его близнецам.
— Не волнуйся, они еще не едят твердую пищу, — успокаивает меня Берни.
Дверь в ванную закрыта неплотно, и, увидев, что Брэдфорд положил бритву, я спешу закончить разговор.
— Может быть, ты возьмешь ожерелье к себе, чтобы оно не пропало? — прошу я Берни, внезапно начиная беспокоиться о драгоценностях, хотя совсем недавно даже не подозревала об их существовании.
— Ты шутишь? — спрашивает подруга. — Лучше я принесу все свои украшения к тебе и положу их в вок. Ни один вор в здравом уме не полезет туда.
Я быстро вешаю трубку, потому что в спальню входит Брэдфорд — свежевыбритый и благоухающий. Я выпрыгиваю из постели и обнимаю его.
— Мои тайные агенты только что проверили, вок, — говорю я, качая головой, но скрыть восторг мне не удается. — Жемчуг из Южного моря с бриллиантовой застежкой невероятной красоты. Это такой дорогой подарок! О чем ты только думал?
Брэдфорд широко улыбается и берет меня за руки.
— Я думал о том, как сильно я по тебе скучаю. И о том, что хочу быть с тобой всю жизнь.
— Это точно подарок на всю жизнь. Он обнимает меня.
— Значит ли это, что я могу не волноваться, чем порадовать тебя на Рождество?
— Именно так. Ты освобождаешься от подарков на Рождество, День святого Валентина и День святого Патрика до две тысячи четырнадцатого года. Я хочу от тебя только одно…
Продолжая обнимать Брэдфорда, я отступаю к кровати и падаю, потянув его за собой. Похоже, он не возражает. Хотя ему опять придется идти в душ.
Наконец мы все же выходим на залитую солнцем улицу и решаем прогуляться вдоль гавани.
— Здесь две основных достопримечательности, — как профессиональный гид, сообщает мне Брэдфорд. — Паром «Стар Ферри». И трамвай, который поднимается на пик Виктория.
— Такое впечатление, что ты там уже был.
— А вот и нет. Работы не в проворот.
— Но я здесь, значит, пришло время развлечься, — говорю я и беру его за руку.
Мы садимся в трамвай и проводим на горе целый час, упиваясь открывшимися сверху красотами и разглядывая дорогущие особняки на вершине.
— Потрясающе, — говорит Брэдфорд, не успевая крутить головой. — Посмотри, что я теряю, когда тебя нет со мной.
— Теперь этому конец, — заверяю я его.
Мы спускаемся вниз, и у меня возникает ощущение, что пик Виктория — единственное спокойное место во всем Гонконге. Улицы переполнены, весь город в непрерывном движении. Мы идем мимо магазинов, где продаются джинсы «Левис», кроссовки «Найк» и всевозможные электрические приборы. Я рассматриваю сумки под Гуччи и решаю, что эти подделки гораздо лучше тех, что продаются на улицах Нью-Йорка, но все равно ничего не покупаю. В северной части города мы попадаем на открытый рынок, где торговцы продают травы, китайские фонарики, тапочки с вышивкой и даже золотых рыбок и певчих птиц. Я выбираю розовый стеганый жилет, отделанный белым искусственным мехом, и предлагаю Брэдфорду купить его для Скайлы.
— Ты думаешь, она будет его носить? — с сомнением спрашивает он.
— Еще как! Я уже достаточно хорошо ее знаю. Мы много времени проводим вместе.
Брэдфорд удивленно смотрит на меня.
— Здорово! — Он явно рад.
Подойдя к прилавку, на котором выставлены последние модели игрушечных мотоциклов, Брэдфорд быстро покупает одну, потом еще одну.
— Что это? — интересуюсь я.
— Это Дилану. Как раз то, что нужно мальчишкам. Мы с ним поиграем как-нибудь вечером, когда вы со Скайлой отправитесь делать маникюр.
Я показываю ему язык, мы смеемся и снова целуемся. За последние двадцать четыре часа мы много целовались — по меньшей мере, по десять поцелуев за каждый день, проведенный вдали друг от друга. Говорят, разлука укрепляет нежные чувства. Пусть даже в итоге все заканчивается распухшими губами.
Мы идем дальше. Торговец нефритом зазывает нас в свою лавку, но я говорю ему, что дома меня ждет самое прекрасное ожерелье, какое только есть на белом свете. Потом мы с интересом слушаем торговца женьшенем — он рассказывает, что его товар способствует приливу энергии и жизненных сил. И не только.
Продюсер гламурных телешоу…Светская львица…Женщина, удачно совмещающая карьеру с материнством, а мужа с… ну, скажем… приятелем.В жизни Люси — только одна проблема.Как пристроить разведенную и совсем не гламурную подругу Джесси?Может, ей сделать пару инъекций ботокса?Может, ее жизнь изменится после свидания в прямом эфире с «самым завидным холостяком» из списка журнала «Космополитен»?А может — попробовать и то и другое?
Мужчины, за которых Хэлли Лоуренс Пирпонт когда-то не вышла замуж… Быть может, теперь, когда ее брак рухнул, не поздно попробовать пойти по второму кругу?Но на ком же остановить внимание? Гуру экзотической секты, давно сменивший сексуальную ориентацию, отпадает сразу. Преуспевающий бизнесмен? Возможно, неплохой вариант. Но он занимает «всего-то» 225-е место в списке самых богатых людей планеты…А если выбрать чертовски сексуального специалиста по подводным съемкам?Кто из мужчин, за которых Хэлли в свое время не вышла замуж, подойдет ей сейчас?
Женщина и мужчина через всю жизнь проносят воспоминания о мимолетной встрече в поезде. Прошли годы, и судьба снова сталкивает их в курортном городке. Жалеют ли они об упущенной возможности? Довольны ли своей судьбой? Готовы ли к новым отношениям? Отдых на курорте всегда располагает к воспоминаниям и откровенным беседам. Психология отношений наших современников на фоне сказочного чешского городка Франтишковы Лазны.
Продолжение первой книги «Записки эмигрантки». Основана на реальных событиях. Действие происходит в 2006–2007 годах в пригороде Нью Йорка. В ней про те времена, когда о знакомстве в соцсетях старались не распространяться. Это считалось чем-то зазорным и неприличным. Но где же найти свою половину после сорока? Когда и амбиции, и характер, и самодостаточность. Эта книга – настоящее пособие по отношениям. Автору прекрасно удалось передать все недомолвки, трудности, шероховатости, возникающие между двумя людьми. «Мужчину, с кем хотелось бы не только засыпать, но и просыпаться.
Это лето оказалось худшим за всю историю. Но один горячий плюс у него все-таки есть… Кейтлин Джексон — самая невезучая в мире сестра, ведь ее брат — поп-звезда, и она вечно находится в его тени. График, тур, фанаты, — такое ощущение, будто Коннор в одночасье стал центром вселенной. Так что когда все семейство Джексонов собирается ехать вместе с ним в турне, Кейтлин приходится попрощаться с друзьями и отбросить надежду на крутое лето. Правда, есть одна хорошая новость. На разогреве у Коннора выступает любимая группа Кейтлин с самым привлекательным солистом на планете Земля.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Я - дочь миллионера, Клим - простой парень, моя первая любовь. И из-за моего отца он оказался на улице, а его жизни грозит опасность. Но чтобы помочь любимому, я готова на все... _______ - Меня уволили, - произносит Клим. - По статье. Обвинили в краже. - Но ты ведь этого не делал! - выдыхаю шокировано. - Конечно, нет! Меня подставили, Карина, - он сжимает мои руки. - Но нам с тобой никогда не дадут быть вместе. - Я готова бороться, - возражаю. - И за тебя, и за нашу любовь.