Я летал для фюрера. Дневник офицера люфтваффе. 1939-1945 - [49]
Проклятие! Я попаду под его пропеллер, если прыгну сейчас. Я пригнулся в кресле как можно ниже, стараясь не высовываться за броневой лист за моей спиной. Крылья и фюзеляж изрешечены очередями. У моей правой ноги зияет большая дыра. Пламя подбирается все ближе: я чувствую жар.
Удар! Приборная доска разбилась вдребезги перед моим лицом. Что-то попало мне в голову. Мой двигатель замолчал — кончилось топливо.
Что же делать?
Скорость, конечно, быстро падает. Это помешало моему противнику попасть в меня, и он оказался передо мной. Всего на несколько секунд он показался в моем прицеле — это шанс забрать его вместе со мной! Я нажал на гашетки. Меня колотило от напряжения. Только бы попасть!
Мой залп попал прямо в цель, в центр его фюзеляжа. Самолет метнулся вверх, оставляя за собой полосу дыма, его охватило пламя. Открылся люк, и летчик прыгнул.
Земля несется мне навстречу. Прыгать уже поздно. Я над каким-то полем. Пламя обжигает мне лицо. С глухим ударом я врезался в землю. В воздух взметнулись комья земли и тучи пыли. Машину занесло, она оказалась глубоко в земле, как в могиле. Я прикрыл лицо рукой и уперся ногами. Все произошло стремительно. Страшный удар в голову. «Это конец!» — такой была моя последняя мысль перед тем, как потерял сознание.
Не помню, как выполз из-под горящих обломков. Я не мог связно мыслить, меня полностью сковала эта ужасная боль в голове. Помнил, как рядом со мной свистели пули, когда взорвались боеприпасы. Я пошатнулся и упал, но снова поднялся. Единственной мыслью было успеть уйти подальше, пока самолет не взорвался. Его поглотил огонь — яркое пламя на фоне черного дыма.
В нескольких сотнях метров горят обломки другого самолета. Сквозь туман в голове я понял, что это мой янки. Только бы боль в голове утихла! Я обхватил голову руками и опустился на колени. Все кружилось у меня перед глазами. Меня безостановочно тошнило, пока не вывернуло зеленой жидкостью.
В конце концов я скатился в неглубокую канаву и снова потерял сознание. Кажется, я уже…
Когда я снова пришел в сознание, заметил человека, стоящего неподвижно и смотрящего на меня. Это был молодой, стройный мужчина. Американец!
Я попытался сесть на край ямы. Долговязый янки сел рядом со мной. Вначале мы молчали. Все, что я мог сделать, — упереться локтями в колени и обхватить голову, разламывающуюся от боли. Он предложил мне сигарету. Я поблагодарил его, отказался и в свою очередь предложил ему свои сигареты. Он тоже отказался, мы закурили каждый свою сигарету.
— Вы летели на «мессершмитте»?
Я подтвердил на своем ужасном английском.
— Вы ранены?
— Кажется, да.
— На вашем затылке кровь.
Я чувствовал это и сам. Янки продолжал:
— Как же вы сбили меня?
Я посмотрел на него искоса.
— Не понимаю, как вы смогли! Ваш самолет пылал точно факел!
— Я не знаю.
Высокий американец рассказал, как он заметил меня над облаками и погнался за мной вместе с товарищами.
— Мы считали, что нам очень повезло, — добавил он.
Я в свою очередь спросил:
— Почему вы оказались впереди, когда мой двигатель остановился?
— У меня была слишком большая скорость. Кроме того, я не мог предположить, что вы сможете стрелять.
— Это было вашей ошибкой.
Он усмехнулся:
— Думаю, я не первый, кого вы сбили?
— Нет, вы — мой двадцать шестой.
Американец рассказал, что он сбил 17 немцев. Через несколько дней он собирался домой. Он заметил кольцо на моем пальце и спросил, женат ли я.
— Да, у меня двое маленьких детей. — Я показал ему фотографию Лило и Ингрид.
— Очень милые, — заметил он, кивнув, — правда, очень милые.
Я был рад, что мои девочки ему понравились.
Он тоже женат. Теперь его жена будет напрасно ждать его. Он нервно спросил, что будет с ним.
Я сказал, что его направят в специальный лагерь для пленных американских летчиков.
— Вы офицер?
— Да, капитан.
— В таком случае вас отправят в лагерь для офицеров. С вами будут обходиться хорошо. Мы обходимся с нашими пленными так же хорошо, как и вы со своими.
Мы дружески поболтали около получаса. Кажется, он славный парень. Между нами не было никакой вражды, даже намека на это. У нас слишком много общего. Мы оба — летчики, и мы оба только что едва спаслись от смерти.
Внезапно нас окружили солдаты с автоматами.
— Уберите ваши пушки, болваны! — прикрикнул я на них.
На дороге нас ждал грузовик. Шестеро американцев уже сидели там. Лица их были мрачны. Мой капитан и я сели рядом с ними. Несмотря на мучительную боль, я попытался подбодрить их, рассказал несколько анекдотов.
На дороге мы подобрали еще нескольких американцев, которые были сбиты. Один из них серьезно ранен в ногу. Я видел, как солдаты бережно положили его в машину.
Мы приехали на аэродром Брунсвик в Бройтцуме. Там я попрощался со своими попутчиками, и мы пожали друг другу руки.
— Удачи!
— Всего наилучшего! — говорил каждый на своем языке.
Через час прилетел Барран и забрал меня в Арадо. В эскадрилье потерь не было. Я — единственный, которого сбили.
Позднее, в штабе, я снова потерял сознание. Меня отнесли в мою квартиру, у меня сильно поднялась температура. Ночью меня отвезли в госпиталь.
Прошло несколько страшных недель. Врачи определили перелом основания черепа. Я перенес кровоизлияние в череп и получил некоторые нервные расстройства. Несколько дней я не мог произнести ни слова. Даже сейчас моя речь не восстановилась полностью. Пострадала память, я до сих пор очень легко возбуждаюсь. Меня даже хотели отправить в психиатрическую лечебницу. Я отказался — это могло действительно свести меня с ума.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами – яркий и необычный политический портрет одного из крупнейших в мире государственных деятелей, созданный Томом Плейтом после двух дней напряженных конфиденциальных бесед, которые прошли в Сингапуре в июле 2009 г. В своей книге автор пытается ответить на вопрос: кто же такой на самом деле Ли Куан Ю, знаменитый азиатский политический мыслитель, строитель новой нации, воплотивший в жизнь главные принципы азиатского менталитета? Для широкого круга читателей.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).