Я – бездна - [42]
«Мерседес» остановился в нескольких метрах от красной дорожки к садовому шатру. Сквозь белую ткань угадывались разноцветные огни, мерцавшие в такт музыке.
— Помочь? — повернулся к ней Оскар, кивая на больную ногу.
— Сама справлюсь, спасибо, — ответила она.
— Я подожду здесь. Если понадоблюсь, звони, — напомнил водитель.
— Ладно, — ответила девочка, хотя телефон остался дома. Она подождала, пока Оскар откроет дверцу машины, и, набравшись смелости, вышла. До этого полдня провела, тренируясь, чтобы не упасть лицом в грязь перед знакомыми. Она взяла костыли и направилась ко входу в шатер.
Праздник был уже в самом разгаре. Как она и думала, большинство приглашенных были из частной школы, где она училась. Хотя не все были ее возраста, она сразу заметила, что кое-какие ребята были из старших классов. Пока она пробиралась вглубь шатра, на нее смотрели, оборачивались. В конце концов, с несчастного случая прошла всего неделя, никто не ожидал, что она так скоро появится на людях. И все же она вернулась с того света. Кроме нескольких царапин на руках и ногах, а также ортеза на лодыжке, ее внешний облик почти не изменился.
— Как жизнь? — раздался знакомый, немного шепелявый из-за брекетов голос ее лучшей подруги Майи. Девочка обернулась. Майя была в облегающем платье от «Диор». Не дожидаясь ответа, она ринулась к подруге и заключила ее в объятия.
— Нормально, — ответила та, не обращая внимания на ноющие ребра.
— Ты меня здорово напугала!
Полненькая Майя была довольно симпатичной. Впрочем, чужое мнение ее ни капли не волновало. Девочка с фиолетовой челкой обожала ее за то, что Майя даже не думала отказываться от сладостей и прочей дряни. Более того, она часто меняла гардероб, закупалась в самых шикарных миланских бутиках, на Виа Монтенаполеоне и Виа делла Спига.
— Не думала тебя увидеть, — призналась Майя, оторвавшись от подруги и оглядывая ее, чтобы удостовериться, что с ней правда все в норме.
— Хотела развеяться и увидеться со всеми.
Слова эти были чистейшим враньем, и, произнося эту фразу, девочка оглядывалась по сторонам, высматривая того единственного человека, ради которого пришла.
— Я думала, перед старшими классами мы поедем на Ибицу, а ты теперь у нас на костылях, — заметила Майя, кивая на больную ногу.
Об этом путешествии они мечтали уже несколько месяцев, но в последнее время как-то отдалились друг от друга, и девочка с фиолетовой челкой думала, что подруга больше не хочет никуда ехать.
— Похоже, что это лето придется провести с бабулей в Тоскане, скука смертная, — печально выдала Майя и внимательно посмотрела на подругу. — Слушай, что на тебя нашло в последнее время? Ты вдруг исчезла, трубку не берешь, сама не звонишь… Ты что, обиделась?
— Ты тут ни при чем.
На самом деле отношения с Майей изменились совсем по другим причинам, но говорить об этом она не могла. Майя бы не поняла. Изменилось все — не только их отношения. Изменилось в худшую сторону. Девочке с фиолетовой челкой хотелось, чтобы все стало как раньше; это было мучительно. Хотелось извиниться перед Майей, сказать, что она вела себя как настоящая свинья, загладить вину. Она уже готова была открыть рот, чтобы оправдаться, но тут увидела его, того, кого искала.
Зеленоглазый парень с темными волосами по плечи и манящей улыбкой стоял по другую сторону танцплощадки и болтал с друзьями. На нем были джинсы, трикотажная рубашка и мокасины. Весь его вид говорил о том, что он уверен в себе и знает, чего стоит.
Сердце девочки бешено забилось.
Майя проследила за ее взглядом.
— Сучонок приехал на новом мотике, папочка подарил.
Такое прозвище она придумала для Рафаэле. Ему было семнадцать, и он учился в лицее. К нему подошла изящная блондинка и крепко поцеловала в губы, а он положил ладонь ей на бедро.
— А вот и принцесска, — хихикнула Майя, намекая на его подружку. — Интересно, нравится ли ей встречаться с куском дерьма?
Майя не переваривала Рафаэле, который любил отпустить шуточку по поводу ее внешности, когда она еще не была так уверена в себе. После того как он публично высмеял Майю, девочка с фиолетовой челкой тоже старалась держаться от него подальше. Она стеснялась своего нескладного мальчишеского тела.
Но однажды Рафаэле вдруг сам заметил ее.
Отчасти она отдалилась от Майи поэтому. Ей не хотелось, чтобы их сравнивали. И теперь она чувствовала себя жалким ничтожеством. Но пора было положить этому конец, и сегодня же.
Она подождала, пока Рафаэле останется один. Через полчаса он вышел в сад с сигаретой в руке. Она решила, что время пришло, и тоже направилась туда.
Рафаэле стоял к ней спиной, рассматривая людей в бассейне и держа руку в кармане. Рядом стоял парень в клетчатой рубашке, однако он почти сразу ушел.
Тогда Рафаэле обернулся и увидел ее. Само собой, он уже раньше заметил, что она пришла, но молчал. Сейчас он улыбнулся и кивнул на дом. Оба зашагали туда — он впереди, она, на костылях, немного позади.
Он поднялся по мраморной лестнице, которая как будто закручивалась вокруг своей оси. Она посмотрела наверх.
«Я справлюсь», — подумала она. С трудом добравшись до второго этажа, она заметила, что он уже в конце коридора. Перед ним была закрытая дверь. Он ждал ее.
Маркус – охотник за аномалиями, человек, одаренный способностью видеть послания зла в самых запутанных преступлениях, но лишенный воспоминаний о своей прежней жизни. Его новым делом становится поиск девушки, захваченной серийным убийцей в Риме, и только случайные на первый взгляд детали способны помочь расследованию. Смерть кроется в мелочах – этот урок Сандра усвоила, работая фотографом на местах убийств. Но гибель ее собственного мужа покрыта опасной тайной, важным ключом к которой становится встреча с Маркусом.
«Дом голосов» — новый бестселлер Донато Карризи, короля итальянского триллера.Пьетро Джербер — психолог, но не такой, как другие. Его специализация — гипноз, и все его пациенты — это дети, с которыми что-то случилось: они перенесли травму, стали свидетелями драматических событий или в их хрупкой памяти хранится важная информация, которая может помочь полиции или органам опеки в расследовании. Но вот с другого конца света, из Австралии, психологу звонит коллега и просит принять пациента. Пьетро недоумевает, зачем обращаться именно к нему, ведь Ханна Холл взрослая.
Затерянный в Альпах сонный городок, рождественский вечер, туман. От дома, где сияют огни елки и лежат подарки, до празднично украшенной местной церкви всего триста метров, но в церкви юная Анна Лу так и не появилась… Вездесущие журналисты, фоторепортеры и телевизионщики осаждают городок. Каждый из них жаждет первым сообщить сенсационные новости о ходе расследования. Этим мастерски пользуется спецагент Фогель, привлекая внимание к собственной персоне. Но что на самом деле случилось с тихой рыжеволосой девушкой и при чем здесь бродячий кот?.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…
«Игра Подсказчика» – новый бестселлер Донато Карризи, короля итальянского триллера. Поздно вечером в полиции раздался звонок. Перепуганная женщина сообщила, что перед их домом стоит странный незнакомец, и попросила о помощи. Полицейский патруль, добравшийся на ферму лишь спустя несколько часов, обнаружил, что пол и стены залиты кровью. Обитателей дома постигла печальная участь, но где тела жертв и кто убийца?.. Есть только один человек, способный раскрыть таинственное преступление, это Мила Васкес, но она больше не служит в полиции.
В романе известного итальянского писателя Донато Карризи «Охотник за тенью» вновь действуют Маркус, священник, расследующий преступления, порой неведомые даже полиции, и Сандра Вега, фотограф-криминалист. Снимая сцены преступления, Сандра иногда закрывает глаза, пока ее камера фиксирует мельчайшие детали. Фон действия – Рим, мрачный ночной город, весьма далекий от красочных открыток, где незримый убийца преследует влюбленные пары. В погоне за тенью Зла Маркус и Сандра объединяют свои усилия. Им важно понять, чем руководствуется убийца, а главное – как выследить и обезвредить монстра. Впервые на русском!
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.
Как часто вы ловили себя на мысли, что делаете что-то неправильное? Что каждый поступок, что вы совершили за последний час или день, вызывал все больше вопросов и внутреннего сопротивления. Как часто вы могли уловить скольжение пресловутой «дорожки»? Еще недавний студент Вадим застает себя в долгах и с безрадостными перспективами. Поиски заработка приводят к знакомству с Михаилом и Николаем, которые готовы помочь на простых, но весьма странных условиях. Их мотивация не ясна, но так ли это важно, если ситуация под контролем и всегда можно остановиться?
Из экспозиции крымского художественного музея выкрадены шесть полотен немецкого художника Кингсховера-Гютлайна. Но самый продвинутый сыщик не догадается, кто заказчик и с какой целью совершено похищение. Грабители прошли мимо золотого фонда музея — бесценной иконы «Рождество Христово» работы учеников Рублёва и других, не менее ценных картин и взяли полотна малоизвестного автора, попавшие в музей после войны. Читателя ждёт захватывающий сюжет с тщательно выписанными нюансами людских отношений и судеб героев трёх поколений.
Александра никому не могла рассказать правду и выдать своего мужа. Однажды под Рождество Роман приехал домой с гостем, и они сразу направились в сауну. Александра поспешила вслед со свежими полотенцами и халатами. Из открытого окна клубился пар и были слышны голоса. Она застыла, как соляной столп и не могла сделать ни шага. Голос, поразивший её, Александра узнала бы среди тысячи других. И то, что обладатель этого голоса находился в их доме, говорил с Романом на равных, вышибло её из равновесия, заставило биться сердце учащённо.
После тяжелого развода Джулия хочет начать новую жизнь и покупает приглянувшийся старый дом в пригороде Бостона, невзирая на то что прежнюю хозяйку нашли на участке мертвой. Джулия самозабвенно возделывает свой садик и натыкается на скелет, пролежавший в земле около двух столетий. Судмедэкспертиза сообщает, что это была молодая женщина, которая погибла насильственной смертью. Факт, не слишком приятный для владелицы дома, — две смерти на одном и том же месте, при невыясненных обстоятельствах... Однако на них проливают свет старые документы, оставшиеся от прежней хозяйки дома.
Астронавт Эмма Уотсон принимает участие в программе биологических исследований на борту Международной космической станции. Неожиданно на станции начинает происходить нечто необъяснимое. Один за другим члены команды погибают, сраженные неизвестной болезнью. Все попытки найти средство излечения тщетны. Эмма понимает, что нельзя подвергать жителей Земли этой опасности, а значит, о возвращении домой нужно забыть. Похоже, спасения нет…
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
Встреча с пациентом, страдающим амнезией, приводит психиатра Матиаса Фрера к ужасному открытию: у него тот же синдром «пассажира без багажа». Раз за разом он теряет память и из осколков прошлого создает себе новую личность. Чтобы обрести свое подлинное «я», ему придется пройти через все свои прежние ипостаси. Фрера преследуют загадочные убийцы в черном, за ним гонится полиция, убежденная, что именно он — серийный маньяк, совершивший жуткие убийства, имитирующие древнегреческие мифы. Да он и сам не уверен в своей невиновности… Как ему выбраться из этого лабиринта? Быть может, лейтенант полиции Анаис Шатле, для которой он главный подозреваемый, дарует ему путеводную нить?Впервые на русском, от автора знаменитого мирового бестселлера «Багровые реки»!