Without a Doubt - [9]

Шрифт
Интервал

The phone rang.

“Hey, Clark, got a minute?”

“I got one or two, man; what’s up?”

It was Detective Phil Vannatter of the LAPD’s Robbery/Homicide Division.

I liked Phil. We’d worked together on a murder case two years earlier. The body never turned up, but we’d managed to get a conviction based on the DNA in a single drop of blood. Phil was crusty and hard to push around, but somehow we got to be good friends. We’d run into each other all the time and go out for drinks. We talked a lot about how great it would be to work another case together. But he was close to retirement and it didn’t seem likely that we’d ever team again.

“I’ve got this double,” Phil continued evenly. “I need to run it by you.”

Cops often do this, call a D.A. to see if the facts of a case justify a search warrant.

“Okay,” I said, pulling out a fresh yellow county-issue notepad. “Fire away.”

“O. J. Simpson. Do you know who this guy is?”

The name stirred only a vague recollection.

“Wasn’t he in Naked Gun or something?”

I’ve never been much of a sports fan. I couldn’t even remember for sure what game O. J. Simpson had played. I just had the general impression that he was a has-been.

Phil ticked off the basics:

Two bodies-Simpson’s ex-wife, Nicole Brown, and an unidentified male companion. Murdered.

Location. Brentwood. On Bundy Drive.

A lot of blood, in fact a trail of blood, leading away from the bodies, but cause of death not immediately apparent.

A beeper. A blue knit ski cap. A brown leather glove.

Phil, his partner, Tom Lange, and two other detectives from the West L.A. station had gone out to Simpson’s house to notify him of his ex-wife’s death. They hadn’t found Simpson but they talked to his daughter, who left Phil with the impression that her father had taken an “unexpected flight.”

“You know when it left or where it was going?” I asked Phil.

“Chicago,” he told me. “I think it left around midnight or one.”

Phil also mentioned that they’d found a bloody glove on the pathway.

“Mate to the other?” I asked, referring to the glove at Bundy.

“Someone’s out there checking, but yeah,” Phil said. “It sure looked that way to me.”

What he wanted to know was, Would a judge approve the warrant?

Now, keep in mind that when a D.A. gives a cop advice on a warrant, that D.A. must rely solely upon the facts as represented by the officer. On the morning of June 13, all I knew about this case was what Phil had just told me. I trusted him. We were buds. I realized that Phil was doing me a favor: he was throwing business my way, and I appreciated it. This one looked promising. If there was blood, that meant lots of DNA work. Physical evidence was my specialty.

“Yeah,” I told him. “Sounds like you have enough there.”

I told Phil that I’d go out to Rockingham to baby-sit the cops serving the warrant if he wanted. He thought that was a good idea and said he’d call me after he got the warrant typed. About an hour or so later he phoned.

“Warrant’s signed,” he told me. “We’re on our way.”

Signed? I thought. Wasn’t he going to read me the final draft? I found that a little odd, but decided not to make an issue of it.

“Oh, Phil,” I caught him before he hung up. “Have you got someone really good on this?”

I meant the assignment of a criminalist, the technician from the police crime lab who bags and tags the evidence at a crime scene. A prosecutor’s fortunes at trial rise and fall on the strength of the criminalist’s work. If evidence is overlooked, mishandled, or destroyed, you can never recoup your loss. A great criminalist is both paranoid and anal-retentive. He’s suspicious of a pebble if it looks out of place. He seizes more rather than less. He makes sure everything is meticulously packaged, precisely labeled. He goes to Jesuitical lengths to ensure that the chain of evidence is intact. That’s the ideal, anyway; unfortunately, most of the technicians at the police crime lab fell well short of it. The decent ones moved up in the department, or out of it. The bad ones, unfortunately, stuck like barnacles to the hull of the county bureaucracy.

Over the years I’d gotten into beefs with the LAPD over who should be assigned to collect and analyze evidence. In the Hawkins case, I’d peppered the brass with letters and phone calls demanding that they give me more senior firearms experts to redo some of the haphazard work already performed. Tempers ran so high that they told me to take the case to the Sheriff’s Department, where, they figured, I’d be given the standard treatment for a pushy babe: the cold shoulder.

They were wrong. The Sheriff’s Department came through for me in spades. It loaned me a meticulous expert who helped me salvage what would otherwise have been a disaster. I’d scrapped with the LAPD on several other cases, too, hassling them to make sure they didn’t botch the fundamentals.

“How about Doreen Music?” I asked Phil. Doreen was a field criminalist who had recently been promoted to a supervisory position in the Firearms Section. Phil and I had worked with her on our no-body case, where she had been fantastic.


Еще от автора Тереза Карпентер
Эта несносная няня

Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.


Цветок для счастливого дома

Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.


Сюрприз для независимой женщины

Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…


Подарок плейбоя

Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…


Легкомысленный сердцеед

Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…


Свидание с боссом

Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…


Рекомендуем почитать
Дневник Гуантанамо

Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.


Хронограф 09 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Операция „Тевтонский меч“

Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Гранд-отель «Бездна». Биография Франкфуртской школы

Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.


Атомные шпионы. Охота за американскими ядерными секретами в годы холодной войны

Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.


Книжные воры

10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.