Without a Doubt - [7]
“Marcia,” he told me wearily, “it’s time to cut my losses. I’m going to end after the break.”
“But Harvey,” I replied, “you can’t just leave out the rest. It’s important.”
“You can cover it in your argument,” he told me. “Barry won’t want to bully you in front of the jury. This is best for the case. You can do it.”
It’s possible Judge Revel caught the look of panic on my face, because-in an uncharacteristic gesture of thoughtfulness-she recessed court for the weekend immediately after Harvey concluded.
If anyone was going to finish our opening arguments, it would have to be me. Yet, I found myself paralyzed. Over the months, I had been ground into the dirt by the same stresses that had gotten to Harvey. My spirits were at an all-time low. I didn’t have much fight left. Above all, I was inexperienced. I’d never delivered a summation where this much was on the line.
That weekend I went to a cousin’s wedding in a suburb of L.A. I shouldn’t have even attempted a social ordeal like this. I knew perfectly well that I was physically and mentally exhausted, that I should have spent my two days preparing, or better yet, getting some sleep. Instead, I tried to put on a happy face in front of friends and family. I was doing all right until I caught sight of my mother standing off to one side. You remember how it was when you were a kid? You’d fall and scrape your elbow and you could hold in the tears-until you caught sight of your mom? Then the dam would burst.
“What’s wrong?” she asked me. That’s all it took.
I threw my arms around her, sobbing. “I can’t do it, Mom. It’s just too much. I’ll never be able to pull it together.”
This was not the kind of scene that is welcome at a wedding. And, anyway, these outbursts were not my mother’s style.
She patted me on the shoulder.
“You’ll pull it off, Marcia. You always do.”
Her words hit me like a splash of cold water. But she was right. I wasn’t a child anymore. I was an adult. A professional. I couldn’t count on my mother-or anyone else-coming to my rescue. I realized, as I stood sniffling in the reception line, that if I were to be saved, I’d have to save myself. Life’s hardest lesson.
The following week, I marched back into court and delivered the rest of the damned summation. I don’t know that I did such a brilliant job of it. Probably not. The point is, I finished. I didn’t give in to despair. The memory of that experience gave me a world of confidence during the years, and trials, to come. As Lillian Hellman once said, “Half the battle is being able to take the punishment.”
We got our conviction. Harvey transferred out to a quieter post in Santa Monica. I moved into his office and became one of five deputies at Special Trials, the unit that handles L.A. County’s high-profile cases. Over the next five years, I caught some of the cases that might ordinarily have come to Harvey. One of these was the case of People v. Robert Bardo.
The Bardo case was known more popularly as the Rebecca Schaeffer case, after its victim, a pretty twenty-one-year-old actress who played Pam Dawber’s sister on the sitcom My Sister Sam. An obsessed fan named Robert Bardo wrote Rebecca a series of letters. Unfortunately, she wrote one back. It was just a generic thank-you-for-your-interest, but it was enough to make the twisted son of a bitch think they had made some kind of connection. He hired a private investigator, who turned up Rebecca’s address. Then he showed up at her apartment with a bag containing copies of his letters to her, a paperback of The Catcher in the Rye, her publicity photo, and a gun.
When he rang the bell, Rebecca answered it herself. That caught him off guard. I guess he was expecting she had servants to sweat the small stuff. She was gracious enough to shake his hand, but then eased the door shut on him. Bardo, apparently offended by the rebuff, retreated to a nearby restaurant to collect his wits. He went into a men’s rest room to load the last chamber in his handgun. Then he went back to Rebecca’s apartment. This time, when she came down to answer the buzzer, he gestured that he wanted to give her something. For whatever reason, she opened the door. And he shot her point-blank through the heart.
Bardo was my first “celebrity” case. I didn’t ask for it; it simply landed on my desk. The deputies at Special Trials do not as a rule clamor for big assignments like hounds after hush puppies. Our office has learned from hard experience that every celebrity case carries with it the potential for disaster. Though it can be a career-maker, as the Manson case was for Vincent Bugliosi, it is just as likely to be a sinkhole. And the more titanic the celebrity, the deeper the potential drop.
When Bardo landed on my desk, I’d never really had any experience with the press. To me, the attention this case attracted only created annoying complications. The trial was covered, gavel-to-gavel, by a new cable network called Court TV. In the Bardo case, the fact that hearings were broadcast seemed to have little impact on the proceedings. The real problems began when TV and print reporters “interviewed” witnesses, causing several to drop out of sight before
Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.
Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.
Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…
Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.