Without a Doubt - [10]

Шрифт
Интервал

“We’ve already got someone on it,” Phil replied. I thought he sounded uneasy. “I heard he was okay,” he said.

“Okay” was not terribly reassuring. Typical LAPD, I thought to myself. Whoever’s next up gets it. “What’s his name?” I asked.

“Dennis Fung.”

Brentwood was definitely not my neck of the woods. The conventional wisdom about this upscale ‘hood was that it was a place where people air-kissed, compared implants, and did lunch. During my stint in Beverly Hills, I discovered that the clichés were pretty much true. The hills north of Sunset were jammed with multimillion-dollar estates hidden behind many millions more dollars’ worth of landscaping. All to create the illusion of privacy. The farther north you went, and the higher you climbed into the hills, the narrower the streets became, and the more obscure the street signs were. I strained to find Rockingham Drive.

There was a cruiser parked up ahead, where a uniformed officer directed traffic. A few civilians milled around outside an iron security gate. Some of them had the nervous, unfed look of reporters. Still, the scene was not exactly bustling with activity. I got the impression that the main show had come and gone.

I slipped unnoticed past the press and through the gate, where I got my first look at the larger Tudor-style house overhung with old eucalyptus trees. The manicured grounds seemed to glow an unnatural shade of green in the midday light. In one corner of the lawn stood a child’s playhouse. O. J. Simpson might be a has-been, I thought, but he must still be bringing in serious bucks to manage the upkeep on this place.

A white Ford Bronco sat nosed into the curb on Rockingham. Extending up the driveway from the rear of the vehicle was a trail of reddish-brown spots. The rust-colored droplets stopped several yards short of the house. The front door was open and in the foyer I could see more droplets. They appeared to be blood. Gingerly, careful to disturb nothing, I stepped inside.

Search warrant or no, it always felt weird to me to walk into the house of a stranger. But there’s also a voyeuristic fascination: what a person chooses to surround himself with tells you a lot about him. This interior of O. J. Simpson’s house was exquisitely appointed with overstuffed white furniture, Lalique glass, and Berber carpeting. And yet the place gave off a faint odor of mildew and neglect.

Beyond the living room lay the gleaming kitchen. Seated at a counter was Bert Luper, one of Phil’s buddies from Robbery/Homicide. Balding, with tufts of curly hair rimming his head and bifocals perched at the end of his nose, Bert was an old-timer in RHD. He had an offbeat sense of humor, and the two of us always clicked. It was good to see a familiar face. Bert motioned me over.

“Tom and Phil here?” I asked him.

“O.J. showed up here, back from Chicago,” he told me. “Phil and Tom scooped him up and took him downtown for questioning.”

The house seemed awfully quiet. No one was doing any searching that I could see.

“Where’s the team?” I asked.

“They left to check out the murder site, on Bundy.” The criminalists, Bert explained, had done some preliminary work here collecting blood from the driveway and foyer; they’d return later in the afternoon, when Phil and Tom could get back to oversee things. Great, I thought. No wonder things are moving at a worm’s pace. Still, I couldn’t fault Phil and Tom for leaving the crime scene to interview Simpson. You get your best shot before a suspect has had the chance to learn enough, or collect his wits sufficiently, to compose a convincing lie. By this point Simpson was, at the very least, a potential suspect.

I was checking my watch, wondering whether to return to the office, when I noticed a couple of guys in sports jackets approaching. They had the unmistakable swagger of detectives. I was familiar with most of the downtown guys and I knew these weren’t from Robbery/Homicide. They had to be from the West L.A. station, so Brentwood was their jurisdiction. The older of the two identified himself as Detective Ron Phillips. He introduced me to his companion, Detective Brad Roberts. We shook hands and they asked me whether anyone had shown me around the house. I was about to reply when a third detective joined the party. He was a real straight-arrow, hair closely trimmed, shirt pressed a little more neatly than the others’.

“Marcia,” said Ron Phillips, “this is Detective Mark Fuhrman.”

So much has been said and written about Fuhrman since then that it is difficult to conjure a pure and unbiased recollection of him. He seemed calm, professional, on top of his game. He was not particularly personable. Normally in a situation like this, you lighten the morbidness with some banter. But there was none of that with Mark Fuhrman. Instead, as I think back on it, he was politely condescending.

It was Fuhrman, however, who seemed most thoroughly familiar with the facts of the case. And it was Fuhrman who ended up giving me the Grand Tour. He led me out the back door of Simpson’s house, which opened onto a patio and an impressive little grotto. Off to one side, a waterfall cascaded over natural boulders into a large amoeba-shaped swimming pool. To the south of the pool lay a Jacuzzi and three adjoining guest rooms. As we strolled, Fuhrman gave me a clear, no-bullshit account of the events of the early morning.


Еще от автора Тереза Карпентер
Эта несносная няня

Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.


Цветок для счастливого дома

Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.


Сюрприз для независимой женщины

Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…


Подарок плейбоя

Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…


Легкомысленный сердцеед

Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…


Свидание с боссом

Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…


Рекомендуем почитать
Дневник Гуантанамо

Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.


Хронограф 09 1988

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Операция „Тевтонский меч“

Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Гранд-отель «Бездна». Биография Франкфуртской школы

Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.


Атомные шпионы. Охота за американскими ядерными секретами в годы холодной войны

Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.


Книжные воры

10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.