Without a Doubt - [11]
The guest house on the left, he told me, was where Vannatter and Lange had found a young black woman named Arnelle, O. J. Simpson’s daughter by an earlier marriage. I remembered Phil had said she’d been pretty shaken up when he told her Nicole was dead.
Fuhrman himself hadn’t interviewed Arnelle. He’d gone to the middle guest house, where he’d found a white male named Brian Kaelin, who, for some reason, everyone called Kato. Fuhrman awakened Kaelin at around six A.M. and began to question him about the previous evening’s activities. Kato told him how he had heard “a thump” on his rear wall. The sound was so loud he thought it might have been an earthquake.
Fuhrman told me how he’d parked Kato in the kitchen to wait for Phil. Then, for my benefit, he retraced his own steps through the main house. I followed him past a large pool table and through a trophy room studded thickly with awards, plaques, and photos. We left by the front door. Then Mark turned left to an alleyway that cut along the south side of the house. I hadn’t even noticed it when I first walked up the drive. We went through one metal gate, then another. Even on that bright, sunny day, the overhanging trees left the path dark. The air back there felt damp. The ground was littered with leaves, dirt, and debris. When we got to the point where the back of an air conditioner overhung the path, Mark stopped.
“Here’s where I found the glove,” he said, pointing to the ground.
“So it was you who found it,” I said.
“Yeah, it was lying right about here.” He indicated a spot a foot or so in front of the air conditioner.
“You didn’t pick it up?” I asked him, already worrying about the possibility that he might have carelessly contaminated the evidence.
“No,” he answered scornfully. He knew what I was getting at. “I never picked it up. I left it there for the criminalist.
“I figure on his way down he must have run into this”-he indicated the air conditioner-“and he dropped the glove without knowing it.”
It was past noon, and yet the pathway was so dim and isolated that I actually felt relieved to get back into the sunlight.
We checked out the pool house, which was outfitted with a kitchen and a room that could function as a bedroom. I stuck my head in and looked around.
“Sure as hell nicer than any place I’ve ever lived,” I remarked.
Fuhrman didn’t comment. During this entire walk-through he’d refrained from small talk. Once I got used to it, I kind of admired the severe simplicity of his manner.
As we walked the lawn that sloped north toward Ashford, we came to a bronze statue of a man in football uniform. He was holding a helmet.
Fuhrman stopped in front of it.
“He got that when he won the Heisman Trophy,” he said, as if it was something I should know. I sneaked a look at Fuhrman out of the corner of my eye. He was staring at that statue with unguarded awe.
I’ve thought about that moment often. How ironic: Mark Fuhrman, the man who supposedly lived and breathed to frame O. J. Simpson, stood beside me in the bright June sunlight, indulging in a moment of outright hero worship.
Fuhrman would later claim to have found a bloody fingerprint on the back gate at Bundy, as well as an empty Swiss army knife box on the edge of the tub in O. J. Simpson’s master bathroom. It’s worth noting here that during our tour of Rockingham, he did not once mention either the print or knife box to me. (Later we found a line concerning the print in his notes, but by the time those reached my desk, the Bundy scene had long since been washed down.)
“Hey, Marcia, come upstairs. I want to show you something.”
It was Brad Roberts. I followed him up the spiral staircase, where the wall was lined with photographs, mostly shots of O. J. Simpson with various white fat cats.
It was on that stairway that I got my first look at the face of Nicole Brown Simpson.
She was blond, with handsome, almost mannish, features. Her hair, teeth, and skin all had that gloss peculiar to the West Side elite. In some of the photos she was with a pair of lovely brown-skinned children, a boy and a girl. They all wore ski attire. Her face was difficult to read. The expression in all the photos was uniformly happy, but her eyes were glazed. She had-how would you describe it-a thousand-yard stare.
By now, I knew that the Simpsons had been divorced for two years. I found it peculiar that he still had her pictures everywhere. The photos of my ex were long gone from walls and end tables. I peeked into the master bedroom suite. From that vantage point I could see only the top and one side of the bed. Brad Roberts knelt on the floor. He reached under the box spring and, using his fingertips, pulled out a framed photo. It showed Nicole and her husband in evening dress.
“Is that the way you found it?” I asked.
“Yep,” he replied. “Just like that. Facedown. Under the bed.”
“Make sure they get a photo of that,” I told him.
By now, it was almost one o’clock, and the search team still had not returned. What the hell was going on? Bundy was on my way to the freeway, so I decided to swing by. And there I found the real mob scene. Jammed into the intersection of two winding residential streets were scores of neighbors, reporters, and lookie-loos straining for glimpses of a modest Mediterranean-style condo partially obscured by a screen of foliage. I muscled my way past them to a uniform guarding the perimeter and gave him my card.
Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.
Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.
Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…
Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.