Взгляд ангела - [15]
— Наверно, я прилягу, — проговорил все еще не оправившийся Зак и, прикрываясь простыней взятой с колен, шатающейся походкой доковылял до кровати.
— Вот это ты верно сказал, сынок! Давай, дави массу часок-другой, — сказала Виски Джин и хлопнула Бет Энн по плечу. — Эй, леди, между прочим, все последние сорок миль я только о том и мечтала, как о твоих сухих лепешках из квашеного теста.
— Ну конечно!
Взяв Джин за руку, Бет Энн двинулась к выходу из комнаты.
Напоследок погонщица волов бросила на Зака внимательный взгляд через свое мускулистое плечо и сказала:
— Береги себя, сынок.
Зак проводил их очумелым взглядом, долго молчал, а потом вдруг стал тихо смеяться. Да, видимо, он все-таки испытывал жар, раз страшно обрадовался тому, что «настоящий мужчина» этой девчонки на самом деле оказался женщиной!
— Еще кофе, па? — спросила Бет Энн через полчаса после произошедшей в комнате у Зака сцены.
Вольф прервал свой спор с Сэмом Притчардом, возницей почтового дилижанса, чтобы позволить своей дочери вновь наполнить его чашку. Даже не поблагодарив ее, он отпил кофе и продолжал доказывать свою точку зрения. Спор был о том, смогут ли железные дороги радикально улучшить сообщение в пределах нижней Аризоны. Вольф Линдер доказывал свое во весь голос и с такой убежденностью, что мистер Притчард, его кондуктор Пэт Таккер и четверо пассажиров дилижанса пребывали под большим впечатлением от осведомленности Вольфа в обсуждаемом вопросе. Впрочем, они были одновременно заняты тем, что за обе щеки уписывали подогретую на сковороде ветчину, яйца, намазанные горячим маслом лепешки и консервированный сок. Все это приготовила, конечно же, Бет Энн.
Она посмотрела на другой конец длинного, стоящего на козлах стола, где сидела Виски Джин и поймала на себе ее улыбку, на которую ответила, хитро подмигнув. Вольф никогда не включал Джин в свои застольные разговоры. Он считал, что женщина, которая разгуливает в мужских штанах, — это вызов самой природе. Да и вообще все в ней раздражало Вольфа. Все — за исключением ее денег.
Виски Джин была лучшей погонщицей и перевозчицей грузов в окрестностях. Никогда еще она никого не подводила, на нее можно было смело положиться. Громкоголосая женщина обращалась со своими упряжками лучше других, она пила, плевалась и материлась почище мужика, но всегда доставляла грузы в лагеря старателей вовремя, в целости и сохранности. У этой добродушной амазонки были всегда нечесаные волосы, на узком лице всегда было столько пыли и грязи, что впору было высаживать картофель. Ее прозвали «вонючкой», так как она постоянно крутилась среди мулов и потела не меньше любого другого погонщика. Вот уже не первый год Виски Джин останавливалась перекусить в «Отдыхе путника» — здешняя кухня ей очень полюбилась. Между делом, она подружилась с дочкой Вольфа Линдера, у которой не было ни друзей, ни матери.
Это она в нужное время провела с робкой девушкой несколько откровенных бесед о тайнах женского тела. Это она рассказала ей о том, какие меры следует принимать, если мужчина будет уж очень настойчиво переводить свои отношения с ней в интимную плоскость. К несчастью, когда появился Том Чепмэн и стал ухаживать за Бет Энн, Виски Джин была в одном из своих затяжных грузовых рейсов. Иначе, Бет Энн была уверена в этом, практичная и здравомыслящая женщина, несомненно, уберегла бы ее от беды. Виски Джин была едва ли не единственным человеком во всей округе, который не называл Бет Энн шлюхой и потаскухой после того, как Том бросил ее, и Вольф с позором возвратил дочь в отчий дом. Бет Энн любила ее за это.
— Я бы еще выпил этой ямоки, если не возражаешь, Бет Энн, — подал голос с другого конца стола Пэт Таккер.
Она неприятно поморщилась. Мясистый почтовый кондуктор был ей неприятен. Непристойные шуточки и намеки сыпались из его рта в любое время дня и года, словно мусор из бачка. Он держал себя за дамского угодника и считал, что соблазнить Бет Энн — плевое дело. В конце концов, если она ложилась под таких, как Том Чепмэн, ему понадобится немного времени, чтобы своим ухаживанием и грубоватыми намеками сломить ее сопротивление. Бет Энн содрогалась всякий раз, когда видела, как он раздевает се своим похотливым взглядом. Она изо всех сил старалась игнорировать его грязные приставания. К несчастью, ее холодность только еще больше подстегивала этого мерзавца. С каждым днем он уделял ей все больше знаков своего внимания, и это уже начинало напоминать настоящую пытку.
Неохотно, с каменным лицом, Бет подошла к Таккеру с кофейником, из горлышка которого шел дымок. Взявшись за дно рукой, обернутой в кончик передника, она наклонила кофейник и налила кипящий и черный, как смоль, напиток в его жестяную кружку.
— А ты сегодня неплохо выглядишь, — сказал Пэт, поставив на стол свой локоть, чтобы заслонить себя и Бет Энн от посторонних взглядов. Его жидкая неровная бороденка гнусно подергивалась, пока он ухмылялся и многозначительно кривил брови. — Как насчет того, чтобы выйти и подышать воздухом?
Бет Энн даже скрипнула зубами от негодования.
— А убираться на кухне кто будет? Тараканы?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Жизнь Джилли Чарльз все больше и больше смахивала на ту самую "мыльную оперу", в которой она снималась на протяжении последних тринадцати лет. Она и ее муж (который скоро должен бы стать бывшим) почти ненавидели друг друга, но никак не могли расстаться из боязни одиночества… ее продюсер решил не возобновлять с ней контракта… ее агент предлагал ей такие роли, на которые она в лучшие времена не согласилась бы ни за какие деньги.Ближе к сорока Джилли стала ощущать, как настырные молоденькие конкурентки опережают ее в этой изматывающей жизненной гонке… Но решив начать все заново в небольшом городке Кингз Ривер, Джилли никак не могла предположить, что она вступает на хрупкий лед, готовый проломиться под тяжестью ее поступи… что она встретит здесь опасность, наслаждение и познает, наконец, сладость неизбывной любви…
Была ли она Каталиной Португальской, принцессой, заброшенной судьбой на чужбину, чтобы дать наследника Британской Короне и обрести мужа и любовника в лице Карла II?Или она — Ноэль Ван Бредин, ученая, сегодняшняя американка, безудержной страстью заброшенная в объятия разгульного адвоката Эндрю Макдональда… Увязнувшая в интригах, опутывающих этого человека, такого загадочного и необычного?Или она — одна и та же Прекрасная Дама, сквозь время несущая свою любовь, презревшую власть столетий?
Саманте Джеймс пришлось задуматься о своей жизни, чтобы больше доверять своему разуму. Ведь сердце ее уже не однажды подводило.Уехать из дома, начать новое дело — это казалось удачным выходом из пикантного положения. И все было бы ничего, но отец настоял, чтобы сопровождал ее в путешествии высокомерный шериф Макс Баррет. Путь их по извилистым каньонам, между горных кряжей и по бесплодным долинам был опасен и тернист… След в след за ними мчались кровожадные бандиты, главаря которых Максу пришлось уничтожить.
У женщины появляется мужчина и всю ее подчиняет только страсти. Состояние экстаза, которое она сразу же испытала, знаменует собой лишь только начало этого калейдоскопа безумия.Существует любовь, которую не способна забыть ни одна женщина на свете, нельзя забыть ни ее удовольствий, ни ее страсти, ни той цены, которую приходится за все это платить…Не было в Новом Орлеане женщины прекраснее, чем Анжела, не было и рассудительнее. Она заботилась только о своих землях и о своей личной свободе… но лишь до той поры, пока на горизонте не появился очаровательный француз, который сразу же предъявил свои права на ее тело и сердце…Филипп, околдовав ее жаркую плоть, подчинил ее здравый рассудок, увез Анжелу из Луизианы и представил при дворе Наполеона Бонапарта.Их обоюдная страсть завершится леденящим душу наваждением и запретным чувством, взращенным в их сердцах колдовством любви.