Выстрел из прошлого - [6]

Шрифт
Интервал

— Я по выходным подрабатываю, знаете ли. Делаю ремонт. Только вот лицензии у меня нет. Ну да, конечно, я ведь «враг общества номер один» — разве ж можно выдать мне лицензию?! Тьфу ты, глупость какая! Значит, красить стены и полы можно, а получить лицензию — нет!

— Я слышала, что Боба Вила тоже выслали за пределы города, — пробормотала Тесс.

Бил, досадливо скривившись, отмахнулся от нее, словно от назойливой мухи.

— Ну вот, они-таки добились своего — теперь и за мной у них что-то есть. Собственно, это «что-то» — все, что у меня есть вообще. Больше ничего не осталось. Раньше знаете как было? Иду я, стало быть, по улице, а соседи говорят: «Это Лютер Бил, тот самый, у кого жена недавно умерла от рака». Или: «Старина Лютер Бил, тот самый, что работает на „Проктер энд Гембл“ в Локуст-Пойнт. Конечно, деньжонок у него хватает, так что он давно мог бы найти себе местечко получше, но ему нравится у нас на Фэйрмаунт-авеню. К тому же он прожил тут, почитай, всю жизнь». Вот как! А сейчас… Знаете, что сейчас обо мне говорят?

Тесс немного помедлила.

— Нет. Боюсь, что не знаю.

Ей показалось, что в глазах Лютера Била блеснула слезинка.

— Так вот, теперь говорят: «Вон тот самый Лютер Бил. Ему прикончить вас все равно что плюнуть. Когда-то он убил мальчишку только за то, что тот швырялся камнями в машину!»

«Так ведь убили же!» — подумала Тесс. Но она благоразумно проглотила эти слова. Стоит ли злить клиента, даже если знаешь, что это правда? Тесс начала понемногу терять терпение. Разговор получался какой-то бессмысленный, тем более что сама она, по сути, в нем почти не участвовала. И это бесило ее больше всего. Тоже мне, доморощенный психолог нашелся, подумала она. А может, он из тех мужчин, которые считают, что женщине положено только слушать? Что ж на этом тоже можно заработать. Она сразу повеселела. А что, этакая служба доверия, чем плохо? Можно открыть свою страничку в Интернете, что-нибудь вроде «Несите ваши беды» и так далее.

— Мистер Бил, чем я все-таки могу вам помочь? От меня-то вы чего хотите?

— Возмездия.

Это слово, произнесенное с особой торжественностью, словно повисло в воздухе. Тесс зажмурилась — она могла бы поклясться, что видит его. Выведенное огромными черными буквами у входа в одну из этих расплодившихся повсюду церквей, что грозят грешникам адскими муками… что-нибудь вроде: «Тема сегодняшней проповеди — возмездие. После проповеди — ежегодный завтрак приходского дамского клуба».

— Возмездие, — со вкусом повторил он, словно смакуя. — Прекрасное слово, как вы считаете?

Сказать по правде, она так не считала.

— Месть — занятие гнусное. Если вы считаете себя несправедливо обиженным, так предъявите свои претензии законным порядком. Но если это именно то, чего вы хотите, мистер Бил, то вы пришли не по адресу. Вам лучше найти кого-нибудь, кто поможет вам лучше меня.

— Вы ведь женщина образованная, так, мисс Монаган? Небось колледж закончили и все такое?

— Да, — озадаченно кивнула Тесс. — Вашингтонский колледж, это в Честертайне.

— Странно. Сдается мне, в таком заведении вас должны были научить правильно понимать значение этого слова, тут-то ведь ничего сложного нет. В тюрьме я много читал — и Библию, и разные исторические книжки. И еще толковый словарь, и по-моему, более полезной книги и на свете нет. По крайней мере, там все — чистая правда, ни словечка лжи — только одни слова, прекрасные, понятные слова, только и ждущие, чтобы люди воспользовались ими. Возмездие, воздаяние, иначе говоря, — знаете, откуда оно пошло? От слова «возмещать». По-латыни это значит «платить по своим обязательствам», «воздать по заслугам». То есть не только наказывать, но и награждать. Вон оно как, мисс Монаган.

Судя по выражению его лица, Бил получал истинное наслаждение от своей маленькой лекции. В отличие от Тесс. На языке у нее давно уже вертелся достойный ответ, которым бы она живо сбила с него спесь. Но когда-то тетка, а потом и ее бывший босс после долгих споров убедили ее, что если хочешь иметь собственное дело, то изволь кушать то, чем тебя угощают, даже если это дерьмо, и боже тебя упаси хотя бы поморщиться!

— Ладно, я вас поняла. Так о ком речь? Кому вы желаете воздать по заслугам?

Бил задумчиво сдвинул набок свою панаму и потер лоб. Длинные и пухлые пальцы его почему-то напомнили ей сосиски. И не просто сосиски, а именно «Искейские» — в честь их ее борзая и получила свою кличку. «Пальцы как сосиски, ручищи как окорока», — подумала Тесс. Интересно, с чего это ее вдруг потянуло на свинину? В животе у нее забурчало. Остается надеяться, что этому олуху не придет в голову торчать тут до обеда.

— Как я вам уже сказал, в те годы я работал на Проктера и Гембла в ихнем отделении, что в Локуст-Пойнт. Хорошее место, скажу я вам, — и платили вполне прилично, а порой и премии перепадали. Естественно, потом меня вышвырнули на улицу, ну, когда я был…

«Ты был в тюрьме. За то, что убил маленького мальчика».

— Конечно, после мне туго пришлось, да только денежки свои я не потерял. Я имею в виду пенсионный фонд. Правда, почти пять лет я и пальцем не мог прикоснуться к этим деньгам, да только проценты-то все росли, вот какое дело. Так что теперь я богатый человек — по моим меркам, конечно. Богаче, чем я был, кабы еще работал. Забавно, верно? Мне этих денег ввек не прожить, даже если очень постараться. Жены у меня нет, детей тоже, родни никакой не осталось, так что и оставить-то их некому.


Еще от автора Лора Липман
Леди в озере

БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES. ОТ ЛАУРЕАТА ПРЕМИИ ЭДГАРА АЛЛАНА ПО. Скоро экранизация с обладательницами «Оскара» НАТАЛИ ПОРТМАН и ЛУПИТОЙ НИОНГО. Смерть меняет людей. Видит бог, моя собственная изменила меня. Меня звали Клео Шервуд. После смерти я стала Леди в озере, трупом, вытащенным из фонтана после нескольких месяцев в воде. И никому не было до меня дела, пока не явилась ты, не дала мне это дурацкое прозвище и не начала стучаться в двери, докучать людям и лезть туда, где тебе были не рады. Ожидалось, что на меня плюнут все, кроме моей семьи.


О чем молчат мертвые

Однажды две сестры-подростка, Санни и Хизер, не вернулись домой. Исчезли без следа. Долгие годы их безуспешно разыскивала полиция, и даже родители девочек уже перестали надеяться вновь увидеть своих дочерей… И вот, спустя тридцать лет, в полицию попала женщина, сделавшая сенсационное признание: она — Хизер, одна из пропавших много лет назад сестер. В участок на опознание срочно приехала ее мать. И тут начались странности. Арестованная рассказала о таких деталях детства двух сестер, которые, казалось, давно должна была забыть, а вот действительно важные вещи не помнила напрочь… Хизер ли это? А если нет — то кто она и зачем выдает себя за нее?..


Ворон и Голландка

Тесс Монаган наконец определилась со своим призванием в жизни и обрела столь желанную стабильность. Хотя как сказать: работает она частным детективом, а это занятие подразумевает постоянный риск и множество неприятных сюрпризов. Вот и очередной из них – странное письмо из Техаса, сообщающее, что ее давний возлюбленный, эксцентричный музыкант по прозвищу Ворон, «в большой беде». Очень похоже на злую шутку, но куда в таком случае он исчез? И что значит его послание, похожее на те, что писали когда-то на своих дверях люди, бежавшие от закона?..


Балтиморский блюз

«Балтиморский блюз» — первый из детективных романов, написанных американской писательницей Лаурой Липман. Ее произведения уже стали известными во многих англоговорящих странах, сделав автора лежащего перед вами произведения одним из популярных писателей детективного жанра. Автор очень реалистично описывает чувства главных героев, заставляя читателей сопереживать им. С первых страниц книги мы с интересом наблюдаем за развитием событий. Перед нами открывается живо нарисованный мир криминальной Америки, а точнее, события, разворачивающиеся в Балтиморе, одном из городов США в штате Мэриленд.


Чарующий город

Роман «Чарующий город» продолжает рассказ о приключениях отчаянной Тесс Монаган — бывшей журналистки, а ныне сотрудницы частного детективного агентства. Ее жизнь не назовешь скучной — она полна неожиданных событий, а порой и опасностей.Захватывающий детектив американской писательницы Лауры Липман не оставит равнодушными любителей этого жанра.


Девять пуль для тени

«Девять пуль для тени» — классический американский детектив с захватывающим сюжетом и глубоким проникновением во внутреннюю жизнь героев. Яркие зарисовки криминального мира Америки, девять загадочных преступлений, повествование от лица убийцы — все это доставит настоящее удовольствие любителям детективного жанра.


Рекомендуем почитать
В погонах и без погон

София Шапошникова - автор нескольких остросюжетных хорошо известных в республике и за ее пределами книг. Среди них «Парашют не раскрылся», «Досрочный выпуск», «Конец тихой улицы». Герой романа «В погонах и без погон» - начальник угрозыска Вадим Ивакин, всецело предан своей работе, сознает ее важность для общества, для людей. Герой показан не только в работе, он любит, страдает, ошибается, но всегда остается честным и чистым человеком.


Большие девочки тоже делают глупости

На фестиваль прессы журналистку Юлию Сорневу направила родная газета. Там ее неожиданно вызвал к себе председатель жюри, генеральный директор компании «Грин-авиа» Марк Бельстон. Войдя в его кабинет, Юля обнаружила олигарха с проломленной головой. Девушка не знала, что от нее понадобилось влиятельному бизнесмену, ведь они даже не были знакомы, но чувствовала ответственность за его судьбу, вдобавок она не могла упустить такую горячую тему для репортажа… Когда-то два бедных брата-близнеца, Марк и Лев, по расчету женились на сестрах-близнецах Гранц — мягкой терпеливой Соне и резкой, экстравагантной Фриде.


Особняк самоубийц

Александра всегда была прагматичной реалисткой, поэтому не побоялась снять давно заброшенный особняк, который пользовался дурной славой. Ходили слухи, что прежние хозяева погибли при загадочных обстоятельствах, а в доме обитают призраки. Александра верила лишь в то, что из-за нелепых домыслов цена на аренду понизилась. Но после того, как она узнала о существовании клада, который спрятан где-то в доме, судьба артиста Альберта Барятьева и его жены Наденьки Александру заинтересовала. И теперь из дома она не уйдет, даже несмотря на то, что клад действительно охраняет самый настоящий призрак…


Убивающий взглядом

Ставший аутиком по вине врачей в раннем детстве, Денис Ганичев выздоравливает благодаря новой методике лечения. Встав на ноги, он получает необыкновенные способности: теперь парень может убить любое живое существо, просто посмотрев в глаза. В лихие 90-е мальчик становится киллером № 1. Повзрослев и осознав ценность человеческой жизни, Денис больше не хочет убивать. Оказывается, это не так-то легко. Слишком много в Москве тех, кто нуждается в его услугах. И тогда герой решает скрыться.


Исповедь

Лариса, воспитанница детдома, работающая на скорой, переживает личностный кризис: без объяснений исчезает любимый; ее преследуют непонятные личности, символом которых является летучая мышь; неожиданно объявляется мать, которая вызывает у девушки необъяснимую неприязнь…Что происходит? Почему вокруг нее сплетается клубок мистических и детективных событий? Чья исповедь поможет раскрыть загадочное прошлое ее родителей, которые в поисках просветления в далекие шестидесятые уехали на Алтай?..Захватывающая история, в которой сплелись любовь и предательство, убийство и сакральные откровения, самопожертвование — и охота за мистическим символом, дарующим всемогущество…


Убийство в кибуце

Роман израильской писательницы Батьи Гур (1947–2005) — психологический детектив, написанный по классическим канонам жанра. В кибуце — общине, где все друг друга знают и считают себя одной семьей, — убита женщина, и убийцей может быть только член этой семьи. Инспектору Михаэлю Охайону, постоянному герою автора, приходится погрузиться в сложный, далеко не идиллический и даже жестокий мир замкнутой общины, чтобы разгадать имя преступника. Русским читателям творчество Батьи Гур знакомо по роману «Убийство в субботу утром» («Текст», 2007).