Высшая милость - [56]
— Пошли! — Тоби потащил Смолевку на свет огня, возбуждение пересиливало шок от первого убийства, вид булькающего горла и изумлённых, потрясенных, угасающих глаз.
Скэммелл видел, как Смолевка вышла на двор. Он схватил капитана караула.
— Остановите их!
— Сюда! — Тоби повернул, держа Смолевку за запястье и увлекая её за угол двора, голубой плащ парил сзади. — Давай! Они бежали, держась за руки, в сторону верфи, к маленькой лодочке, которую раньше в жиже приметил Тоби.
— Остановите их! — если первый крик у Скэммелла вырвался непроизвольно, исторгнувшись при виде Смолевки с незнакомым мужчиной, то теперь на крик обратили внимание караульные. Они ничего не могли сделать, чтобы спасти двор Скэммелла, даже имущество соседей было обречено, но крики убедили их, что они увидели виновных. Крик подхватили, люди побежали, и кричали уже ради мщения.
Тоби и Смолевка прыгнули в грязь. Смолевка упала в вонючий ил, а Тоби броском меча перепачканного кровью перерезал веревку, которая держала маленькую лодку.
— Толкай!
Смолевка снова поскользнулась в жидкой грязи, Тоби кинул меч в лодку и начал приподнимать её. Ноги утопали по щиколотку в грязи, лодка плотно застряла в иле, но сельское воспитание придало ему сил, и он почувствовал, как киль лодки начал освобождаться от вязкой, засасывающей массы и заскользил к плескающейся воде.
— Толкай!
— Я пытаюсь! — Смолевка начала смеяться, бессмысленным смехом от облегчения и возбуждения. Пламя хорошо освещало густую жижу, бросая на воду реки огромные колыхающие полосы света. Позади них трещали доски, искры каскадом разлетались в воздухе, и Смолевка, черная от грязи, тряслась от смеха, толкая лодку.
— Стойте! — на верфи стоял капитан караула, но корма лодки была в воде, и Тоби сильным движением направил её в реку. Он повернулся, поднял Смолевку и бесцеремонно кинул её в лодку.
— Иди на корму! — он снова толкнул, двигаясь в глубокой воде.
— Стойте! Именем короля! — капитан в возбуждении забыл про восстание. Он вытащил длинноствольный пистолет из-за пояса. — Стойте!
Тоби был уже наполовину в лодке, перевалившись через корму и сильно ударившись ногами. Внезапно лодку подхватило течение, развернуло, и Тоби перевалился через борт.
Капитан ругнулся, понимая, что они слишком далеко, проигнорировал безумные крики Скэммелла, поднял пистолет и прицелился в Тоби. Благодаря огню он хорошо его видел, четко нацелился на позвоночник Тоби и нажал на курок.
Тоби услышал выстрел, краем глаза уловил вспышку крошечного взрыва и брызги красного пламени из дула, и в центре лодочной банки чмокнула пистолетная пуля, выдолбила щепку и срикошетила к мосту.
— Тоби!
— Меня не задело. Сиди тихо!
Лодка набирала скорость, крутясь в опасном течении туда, где реку сдавливали узкие арки моста. Если лодка попадет в одну из миниатюрных плотин, её закрутит, унесет в белой стремнине вниз и уничтожит. Тоби нащупал весла, заставил себя успокоиться и приладил их в уключины, обеспечивающие им подвижность. Пистолеты стреляли, пламя полыхало на верфи, но маленькая лодка теперь находилась в тени. Он наклонился, взмахнул вёслами и развернул лодку, направляя её вверх по течению подальше от берега города. Это было трудно, весла прогибались при каждом взмахе, но они уже были далеко, двигаясь в темноте по реке.
— Тоби?
Он усмехнулся ей. Лицо её покрывала грязевая маска с белыми прорезями для глаз, где она вытирала их.
— Ты помнишь меня?
— Он женился на мне, Тоби!
— Мне звать тебя миссис Скэммелл?
— Тоби! — он не был уверен, плачет она или смеется.
Теперь они плыли мимо пожара, по дальней стороне, Тоби осмотрелся и увидел центр пламени, дающий огромный столб дыма. Свет огня отражался на домах, колокольнях и башнях, и даже на огромной каменной башне собора Святого Павла.
Тоби посмотрел на Смолевку.
— Привет, Смолевка.
Из-за реки раздался огромный грохот и навесы, наконец, рухнули. Смолевка в страхе посмотрела на пламя, потом на Тоби.
— Тоби.
На берегу кричал на лодочника Скэммелл, приказывая плыть и догнать его невесту, но Тоби и Смолевка были уже в безопасности. Тоби помедлил секунду-другую, наклонился вперёд и дотронулся до её перепачканной руки.
— Все будет хорошо. Миссис Свон ждёт нас в Пэрис Гарден. Мы едем в Лазен.
— Лазен? — она покачала головой. — Но твоя мать?
— Не беспокойся за неё. Он начал смеяться. За эту ночную работу его могли казнить, а им ещё нужно избежать патрулей в Лондоне. Но перед своими преследователями у них преимущество в несколько часов.
— Мы едем в Лазен! Мы едем домой!
Тоби услышал какой-то всхлип, но потом понял, что она смеется. Они были свободны.
12
Лучше всего добираться до Лазен Касл с севера, через горбатые холмы, где пасутся овцы Лазена, ныряя в мелкие долины, где возле протекающей реки росли ивы и ольхи, а с вершины последнего гребня открывался вид на долину Лазен с замком посередине.
Именно по этой дороге в первую неделю сентября привез Тоби Смолевку и миссис Свон. Милдред Свон, охваченная возбуждением из-за побега, настояла, чтобы проделать весь путь с ними.
— Нечего и говорить, что ещё вы двое можете натворить, если с вами не будет старого тела, — заявила она, хотя Смолевка подозревала, что миссис Свон просто любила путешествовать. Миссис Свон благосклонно отнеслась к истинным затруднениям Смолевки, охотно отказавшись от её долговременных забот о предположительно больной матери.
О короле Артуре, непобедимом вожде бриттов, на Туманном Альбионе было сложено немало героических баллад. Он успешно противостоял завоевателям-саксам, учредил рыцарский орден Круглого стола, за которым все были равны между собой. По легенде, воинской удачей Артур был обязан волшебному мечу – подарку чародея Мерлина, жреца кельтских друидов… И пусть историческая правда погребена в той давней эпохе больших перемен, великого переселения народов и стремительно зарождающихся и исчезающих царств, завеса прошлого приоткрывается перед нами силой писательского таланта Бернарда Корнуэлла. Южной Британии в VI столетии грозило вторжение германских варваров.
Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию.
Битва при Азенкуре – один из поворотных моментов в ходе Столетней войны между Англией и Францией. Изнуренная долгим походом, голодом и болезнями английская армия по меньшей мере в пять раз уступала численностью противнику. Французы твердо намеревались остановить войско Генриха V на подходах к Кале и превосходством сил истребить захватчиков. Но исход сражения был непредсказуем – победы воистину достигаются не числом, а умением. В центре неравной схватки оказывается простой английский лучник Николас Хук, готовый сражаться за своего короля до последнего.
«Саксонские хроники» — литературный цикл из десяти книг, написанный английским писателем и репортером Бе́рнардом Ко́рнуэллом с 2004 по 2016 год.Цикл повествует о борьбе между саксами и норманнами (датчанами и норвежцами) за Британские острова. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается).После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Проникновение северных народов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.
XIV век. Начало Столетней войны, но уже много смертельных сражений сыграно, церквей разграблено, а душ загублено. Много городов, поместий и домов сожжено. На дорогах засады, грабежи, зверства. Никакого рыцарства, мало доблести, а еще меньше благородства. В это страшное время английский лучник Томас из Хуктона клянется возвратить священную реликвию, похищенную врагами из хуктонского храма.
Эта история о тех временах, когда датские викинги доставили под сомнение само существование Британии, когда все английские королевства оказались на волосок от гибели. И только король Альфред, единственный правитель в истории Англии названный Великим, был намерен отстоять независимость острова. Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решить, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей.
В заключительный том Собрания сочинений известного французского писателя вошел роман «Вождь окасов», а также рассказы «Дикая кошка», «Периколя» и «Профиль перуанского бандита».
В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя вошла вторая часть романа «Приключения Мишеля Гартмана».
В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Постава Эмара вошли романы «Король золотых приисков» и «Мексиканские ночи».
В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара вошли романы «Сакрамента» и «Гамбусино».
В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Гюстава Эмара вошли романы «Текучая вода» и «Ранчо у моста Лиан».
«— Мама, кто живёт за морем?— За морем… живут боги, великие сидхе. Вечно резвятся они в золотых садах Яблочного Эмайна, не зная ни старости, ни печали. А за нижнем морем — царство фоморов, чёрных повелителей смерти.— А кто живёт за границей холмов?— Люди.— А они добрые или злые?— Пока ещё не определились».Сеттинг: древние Скандинавия, Ирландия, Суоми. Столкновение пантеонов, в том числе с ранним христианством.Много сложных незнакомых слов вроде «хирд», «скир», «нойд» и так далее. В качестве сносок вынесены в основном те, что я считаю лежащими за гранью пассивного словаря среднего интеллигента.
Кэмпион Слайз растет в чужой семье, окруженная ненавистью приемного отца и брата, не подозревая о своем истинном происхождении и о том, что после замужества должна стать владелицей огромного состояния, хранящегося в банке до той поры, пока она не представит туда четыре печати.Во время поиска похищенных печатей она встречает сэра Тоби Лэзендера. И с первой встречи между ними вспыхивает чувство, которое не могут погасить ни расстояния, ни козни врагов.