Высокий надзор - [2]

Шрифт
Интервал

Вот это ты не читал.

Лефран

Ты мне не доверяешь?

Зеленые Глаза (настаивая)

А здесь?

Лефран

Где? Что тебе еще прочитать?

Зеленые Глаза

Жюль, ты пользуешься тем, что я не умею читать.

Лефран

Ну тогда забирай свое письмо, раз ты во мне сомневаешься. И не надейся, чтобы я когда-нибудь еще читал тебе письма твоей жены.

Зеленые Глаза

Жюль, ты меня достал. Ты дождешься, что я набью тебе морду.

Лефран

Ты меня утомляешь. Ты, может быть, думаешь, я за ней ухлестываю? Я корректен. Не слушай, что тебе говорит Морис. Он пытается настроить нас друг против друга.

Морис (насмешливо)

Я? Да я самый тихий парень...

Зеленые Глаза (Лефрану)

Я думаю, ты надо мной издеваешься!

Лефран

Ладно! Сам тогда пиши свои письма!

Зеленые Глаза

Ну ты и сука!

Морис (нежно)

Да ладно тебе, хватит шуметь. Ты еще увидишь свою детку. Ты ведь красивый парень. Куда же она от тебя денется?

Зеленые Глаза (после долгого молчания)

Сволочь!

Морис

Не горячись. Жюль загадочный тип, а ты его впечатляешь.

Лефран

Сейчас я расскажу тебе, что написано в письме! Твоя жена будет в коридоре с минуты на минуту, вот и спроси у нее правду. Что я в конце концов должен тебе прочитать?

Зеленые Глаза не отвечает и не двигается.

Твоя жена заметила, что это не ты писал письма. Теперь она догадывается, что ты не умеешь ни читать ни писать.

Морис

Зеленые Глаза может позволить себе личного писателя.

Лефран

Ну что ты хочешь чтобы я прочитал? (Читает) "Мой милый, я поняла, что это не ты придумал все эти красивые фразы, пиши лучше сам как можешь..."

Зеленые Глаза

Гад!

Лефран

Ты меня обвиняешь?

Зеленые Глаза

Ах ты сучара! Ты все устроил так, чтобы она поверила, что это ты писал письма!

Лефран

Я писал только то, что ты диктовал.

Морис (Лефрану)

Каким бы умным ты ни был, Зеленые Глаза еще может тебя обломать. Мсье работал тайно!

Лефран

Хватит беситься, Морис. Я не собирался его унижать.

Зеленые Глаза

Потому что я неграмотный? Не верь этому. Раз уж ты думаешь, что негр опасней... Негры, я... (Делает неопределенный жест). Ну и что тебе мешало читать? Отвечай. Ты решаешь, как бы подобраться к моей жене. Потому что, когда ты выйдешь отсюда через три дня, ты собираешься отправиться к ней?

Лефран

Я делал это, чтобы не смущать тебя. Ты мне не поверишь - я бы рассказал тебе, но (указывает на Мориса) не перед ним.

Зеленые Глаза

Почему?

Морис

Не передо мной? Не хочешь ли ты объясниться? Я вас смущаю, потому что могу раствориться в тумане. Всем известно, что я умею проходить через стены. Нет, нет, Жюль, все ты врешь. Признайся, что хотел заполучить его жену этому мы поверим.

Лефран (злобно)

Все идет так плохо из-за тебя, из-за твоего ребячества! Ты хуже, чем девчонка!

Морис

Давай, давай, я же слабее вас, сорви зло на мне. Вот уже неделю, как ты устраиваешь эти разборки, но ты напрасно теряешь время. Я уж сумею постоять за свою дружбу с Зелеными Глазами.

Лефран

Мне от вас житья не стало!

Морис

Когда только что ты схватил меня за воротник, ты хотел меня придушить. Мне было нечем дышать и, если бы не Зеленые Глаза, я бы сдох! Ему я обязан жизнью. (с огромной торжественностью) Я благодарен тебе навеки. (Прижав руку к груди, Морис низко кланяется Зеленым Глазам.). Счастье еще, что ты уходишь. Без тебя мы заживем спокойно.

Лефран

Не говори об этом, Морис.

Морис

Видишь? Видишь, Жюль? Я и слова не могу сказать! Ты хотел бы нас изничтожить - его и меня. Но нет, Жюль Лефран.

Лефран

Меня зовут Жорж.

Морис

Мы привыкли звать тебя Жюль. Надо было предупредить нас, чем обижаться.

Лефран

Я делаю то, что должен.

Морис

Кому? Мы взаперти, и все что ты нам должен - это уважение. Ты что-то затеваешь. В одиночку. Потому что ты один, не забывай.

Лефран

А ты? Что ты все время увиваешься - вокруг него, вокруг охранников? Попробуй одурачить их, но со мной этот номер не пройдет. Если я и отпустил тебя, то только благодаря твоим гримасам. Своей роже ты должен больше, чем Зеленым Глазам. Я тебя пожалел, но ты сдохнешь до того, как я отсюда уйду.

Морис

Злись, злись! Пользуйся этим, пока я смотрю на тебя. Только что ты хотел убить меня, но бывают ночи, когда ты укрываешь меня своим одеялом. Ты боишься, что я замерзну, или хочешь, что бы я подох от жары. Я это уже давно заметил. Зеленые Глаза предупредил меня. Это еще одна причина, почему мы плевать на тебя хотели.

Лефран

Плохо же ты меня знаешь, если думаешь, что я способен жертвовать собой ради твоей рожи.

Морис

Очень мне это нужно! Хочешь быть добреньким со мной? Ты думаешь, так ты будешь мне менее противен? Через три дня тебя освободят. И мы с Зелеными Глазами тоже станем свободны!

Лефран

Не очень-то рассчитывай на это, Морис , сегодня ты уберешься из камеры. Пока ты не появился, мы понимали друг друга как мужчина мужчину. Я никогда не сюсюкал с ним, как целочка!

Морис

Ты мне отвратителен!

Он делает движение головой, как будто откидывает со лба тяжелую прядь волос.

Лефран (еще более злобно)

Видеть тебя не могу! Я больше не могу слышать тебя! Чувствовать твой запах! Меня тошнит от твоих жестов. Я не хочу унести их с собой, когда уйду отсюда.

Морис

А если я откажусь? Ты злишься, что я появился здесь недавно. Ты был бы счастлив видеть, как мои волосы падают под машинкой?


Еще от автора Жан Жене
Богоматерь цветов

«Богоматерь цветов» — первый роман Жана Жене (1910–1986). Написанный в 1942 году в одной из парижских тюрем, куда автор, бродяга и вор, попал за очередную кражу, роман посвящен жизни парижского «дна» — миру воров, убийц, мужчин-проституток, их сутенеров и «альфонсов». Блестящий стиль, удивительные образы, тончайший психологизм, трагический сюжет «Богоматери цветов» принесли его автору мировую славу. Теперь и отечественный читатель имеет возможность прочитать впервые переведенный на русский язык роман выдающегося писателя.


Дневник вора

Знаменитый автобиографический роман известнейшего французского писателя XX века рассказывает, по его собственным словам, о «предательстве, воровстве и гомосексуализме».Автор посвятил роман Ж.П.Сартру и С. Де Бовуар (использовав ее дружеское прозвище — Кастор).«Жене говорит здесь о Жене без посредников; он рассказывает о своей жизни, ничтожестве и величии, о своих страстях; он создает историю собственных мыслей… Вы узнаете истину, а она ужасна.» — Жан Поль Сартр.


Франц, дружочек…

Письма, отправленные из тюрьмы, куда Жан Жене попал летом 1943 г. за кражу книги, бесхитростны, лишены литературных изысков, изобилуют бытовыми деталями, чередующимися с рассуждениями о творчестве, и потому создают живой и непосредственный портрет будущего автора «Дневника вора» и «Чуда о розе». Адресат писем, молодой литератор Франсуа Сантен, или Франц, оказывавший Жене поддержку в период тюремного заключения, был одним из первых, кто разглядел в беспутном шалопае великого писателя.


Кэрель

Кэрель — имя матроса, имя предателя, убийцы, гомосексуалиста. Жорж Кэрель… «Он рос, расцветал в нашей душе, вскормленный лучшим, что в ней есть, и, в первую очередь, нашим отчаянием», — пишет Жан Жене.Кэрель — ангел одиночества, ветхозаветный вызов христианству. Однополая вселенная предательства, воровства, убийства, что общего у неё с нашей? Прежде всего — страсть. Сквозь голубое стекло остранения мы видим всё те же извечные движения души, и пограничье ситуаций лишь обращает это стекло в линзу, позволяя подробнее рассмотреть тёмные стороны нашего же бессознательного.Знаменитый роман классика французской литературы XX века Жана Жене заинтересует всех любителей интеллектуального чтения.


Чудо о розе

Действие романа развивается в стенах французского Централа и тюрьмы Метре, в воспоминаниях 16-летнего героя. Подростковая преступность, изломанная психика, условия тюрьмы и даже совесть малолетних преступников — всё антураж, фон вожделений, желаний и любви 15–18 летних воров и убийц. Любовь, вернее, любови, которыми пронизаны все страницы книги, по-детски простодушны и наивны, а также не по-взрослому целомудренны и стыдливы.Трудно избавиться от иронии, вкушая произведения Жана Жене (сам автор ни в коем случае не относился к ним иронично!), и всё же — роман основан на реально произошедших событиях в жизни автора, а потому не может не тронуть душу.Роман Жана Жене «Чудо о розе» одно из самых трогательных и романтичных произведений французского писателя.


Влюбленный пленник

Жан Жене с детства понял, что значит быть изгоем: брошенный матерью в семь месяцев, он вырос в государственных учреждениях для сирот, был осужден за воровство и сутенерство. Уже в тюрьме, получив пожизненное заключение, он начал писать. Порнография и открытое прославление преступности в его работах сочетались с высоким, почти барочным литературным стилем, благодаря чему талант Жана Жене получил признание Жана-Поля Сартра, Жана Кокто и Симоны де Бовуар. Начиная с 1970 года он провел два года в Иордании, в лагерях палестинских беженцев.