Выкуп - [78]

Шрифт
Интервал

Шел третий день пребывания в доме копов и сотрудников ФБР. Рано утром Фернанда позвонила Джеку Уотерману и сказала, что они с Сэмом заболели гриппом и не смогут поехать в Напу. Ей по-прежнему хотелось поговорить с ним о том, что происходит, но все это еще казалось ей нереальным. Как, например, объяснить присутствие мужчин, разбивших лагерь в ее гостиной или сидящих за столом в кухне с пистолетами в наплечных кобурах? Она чувствовала себя ужасно глупо. Тем более если окажется, что во всем этом не было необходимости. Она надеялась, что ей никогда не придется рассказывать ему об этом. Джек выразил сожаление в связи с тем, что они оба заболели гриппом, и предложил заехать к ним по дороге в Напу, но она сказала, что они отвратительно чувствуют себя и что она не хотела бы заразить его.

Потом она взяла к себе в постель Сэма и включила какой-то фильм. К тому времени она покормила мужчин завтраком, и они с Сэмом, прижавшись друг к другу, стали смотреть фильм. Вдруг она услышала внизу какие-то незнакомые звуки. Сигнализация не была включена. Да и зачем ее включать, если в доме находятся двое полицейских и два сотрудника ФБР? В присутствии таких квалифицированных и хорошо вооруженных защитников сигнализация казалась излишней мерой предосторожности, поэтому вчера она ее не включила, как, по правде говоря, не включала с тех пор, как они здесь обосновались. Тед сказал, что они могут нечаянно включить ее, когда входят и выходят через боковой вход, чтобы проверить, все ли в порядке снаружи. Ей показалось, что в кухне что-то упало – стул, может быть, или что-нибудь в этом роде. Зная, что в доме четверо мужчин, она не встревожилась, а продолжала лежать с Сэмом, задремавшим у нее на плече. Они оба плохо спали по ночам и иногда днем хотелось вздремнуть.

Потом она услышала приглушенные голоса и шаги по лестнице. Она предположила, что охранники поднимаются наверх, чтобы проверить, все ли у них в порядке, но вставать с постели не стала, боясь потревожить Сэма. Неожиданно в ее спальню ворвались трое мужчин в натянутых на лица лыжных шапочках с прорезями для глаз. Остановившись в изножье ее кровати, они направили на них автоматы с глушителями. Сэм, вытаращив глазенки, буквально застыл в руках матери. Один из мужчин подошел ближе. Сэм и Фернанда в ужасе смотрели на него, и Фернанда молила Бога, чтобы он не застрелил их. Даже она, не разбиравшаяся в оружии, видела, что они вооружены автоматами.

– Все в порядке, Сэм... все в порядке, – тихо сказала она дрожащим голосом, сама не зная, что говорит.

Она понятия не имела, где находятся ее защитники, но их не было видно, и снизу не доносилось ни звука. Она прижала к себе Сэма и прислонилась к спинке кровати, как будто это могло спасти ее и Сэма. И тут один из них, не произнеся ни звука, вырвал Сэма из ее рук. Она вскрикнула.

– Не берите его, – жалобно умоляла она.

Момент, которого все они боялись, настал, и ей оставалось лишь умолять их. Она разрыдалась, когда один из них нацелил на нее автомат, а другой залепил клейкой лентой рот Сэма и связал ему руки. Ее сын в ужасе беспомощно смотрел на нее широко распахнутыми глазами.

– О Боже! – вскрикнула она, увидев, как связанного по рукам и ногам Сэма засунули в рогожный мешок, словно грязное белье, приготовленное в стирку. Сэм испуганно стонал. Она вскрикнула, когда человек, стоящий ближе всех к ней, схватил ее одной рукой за волосы, как будто хотел оторвать их.

– Еще один звук – и мы убьем его. Ты ведь не хочешь, чтобы его убили? – сказал он.

Это был человек мощного телосложения, в грубой куртке и джинсах и рабочих башмаках. Из-под лыжной шапки выбивалась прядь светлых волос. Другой, более приземистый мужчина, тоже был сильным, судя потому, с какой легкостью он забросил на плечо рогожный мешок. Фернанда не осмеливалась пошевелиться из опасения, что Сэма убьют.

– Возьмите меня с ним, – дрожащим голосом попросила она, но мужчины ничего не ответили.

Им было приказано не разговаривать, и они выполняли указание. Она должна была остаться, чтобы заплатить выкуп. Кроме нее, некому было это сделать.

– Прошу вас... только не причиняйте ему боли, – умоляла она, упав на колени.

Но все трое выбежали из комнаты и протопали вниз по лестнице, унося с собой Сэма. Тогда она поднялась с колен и помчалась за ними по лестнице. И тут вдруг увидела на ступенях кровавые следы.

– Если сообщите копам или расскажете кому-нибудь об этом, мы его убьем, – сказал один из них. Голос его был приглушен маской. Она кивнула в знак согласия.

– Где дверь в гараж? – спросил один из них, и она заметила брызги крови на штанине его брюк и руках. Но она не слышала ни единого выстрела. Она указала рукой на дверь, ведущую в гараж.

Один из них нацелил на нее автомат, а другой перебросил мешок с Сэмом третьему. Тот взвалил мешок на плечо, но оттуда не донеслось ни звука, хотя она знала, что пока они не причинили мальчику серьезного вреда. Человек мощного телосложения снова заговорил с ней. Прежде чем прийти в ее спальню, они побывали в комнатах Уилла и Эшли и не обнаружили их.

– Где остальные?

– Уехали, – сказала она.


Еще от автора Даниэла Стил
Зоя

Блестящая судьба ждала юную княжну Зою Юсупову — в России эта фамилия и красота девушки открывали любые двери.Но все рухнуло в одночасье. Оказавшись за границей, она мечется в поисках работы, человеческого тепла, любви. В ее жизни было все — столица мира Париж с его соблазнами и очарованием, символ успехов и преуспевания — Нью-Йорк, были потери и обретения, и большая любовь, свет которой озаряет всю ее жизнь…


Наваждение

На склонах горнолыжного курорта встретились два одиноких человека, переживших крах личной жизни. Франческа Виронэ и Чарли Уотерстоун уверены, что больше никогда не осмелятся полюбить. История Сары Фергюссон, удивительной женщины, которая не побоялась все начать сначала, помогает им освободиться от призраков прошлого и найти свое счастье.Начало истории Чарли и Франчески — в романе «Призрак тайны».


Герцогиня

Из роскошного родового замка – в грязь и нищету парижских улиц… Из мишурного блеска парижского полусвета – в бурный, почти еще дикий Нью-Йорк… Юная Анжелика Латэм даже не подозревала, что ей, дочери английского герцога, придется познать унижение, нищету и одиночество, а затем стать хозяйкой самого дорогого и знаменитого борделя веселого «города любви». Но где, в каких краях и на каких берегах ей предстояло обрести любовь и счастье?..


Ни о чем не жалею

Жизнь Габриэлы в доме своих богатых родителей — это смесь страха, боли и предательства, в этом мире ей негде ук рыться от одиночества Но семья распалась Мать отдает ее в монастырь и навсегда забывает о ней Понемногу израненная душа юной Габи начинает оттаивать Здесь, в монастыре, к ней приходит первая любовь Но еще не скоро она сможет избавиться от страшных призраков прошлого О том, как сложилась жизнь Габриэлы, вы узнаете из романа «Изгнанная из рая».


Конец лета

У этой женщины было все: деньги, уверенность в себе, обаятельный муж, счастливый брак. И все – буквально все – она потеряла в одночасье.Однако она не сломалась и на развалинах прежней жизни нашла в себе силы начать все сначала. В новой жизни она сама добивалась успеха и одерживала победы – трудные и оттого еще более радостные. В новой жизни к ней пришла новая любовь, страстная и нежная, о которой она не смела даже мечтать...


Изгнанная из рая

В детстве Габриэле пришлось пройти все круги ада. Вынужденная в силу трагических обстоятельств покинуть монастырь, где она наконец нашла покой и любовь, юная Габи оказалась на пороге большого мира, о котором ничего не знала. Но жизнь полна неожиданностей.И вот Габриэла уже в Нью-Йорке, пытается склеить осколки своей души. Она вновь полна надежд, но, только найдя в себе силы встретиться со своим прошлым и простить своих близких, она начинает свою жизнь, свободную от горечи и обид.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.