Выкуп - [56]

Шрифт
Интервал

– На их улице взорвали автомашину, – объяснил Тед.

– Где они живут? Неужели в Хантерс-Пойнт[3]?

– Не умничай. Они живут в Пасифик-Хейтс. Примерно через четыре дня после того, как вышел из тюрьмы Карлтон Уотерс, кто-то взорвал машину судьи Макинтайра. – Тут Тед как-то странно посмотрел на Рика. Его тоже что-то насторожило. – Дай-ка мне еще разок взглянуть на распечатку. – Рик протянул ему распечатку, и Тед перечитал текст. Питер Морган тоже отбывал срок в Пеликан-Бей и вышел на свободу в одно время с Карлтоном Уотерсом. – Опять какая-то мистика. Если Уотерс сидел в Пеликан-Бей, то, возможно, эти два парня знали друг друга. Не было ли в столе у твоего типа еще бумажки с именем Уотерса? – спросил Тед. Это, конечно, было бы уж слишком большим совпадением.

Рик покачал головой.

Тед взглянул на дату освобождения Питера Моргана и ввел что-то еще в компьютер. Получив ответ, он взглянул на приятеля.

– Уотерс и Морган освободились из тюрьмы в один и тот же день.

Наверное, это ничего не означало, но совпадение было, несомненно, весьма интересным.

– Мне не хотелось бы огорчать тебя, но, это, наверное, ничего не значит, – разумно заметил Рик.

Тед понимал, что он, по всей вероятности, прав. Копу не следует соблазняться совпадениями. В кои-то веки они могли дать результаты, но чаще всего не приводили ни к чему.

– Так что было дальше в связи со взрывом машины?

– Ничего. Пока нет никаких результатов. Я съездил к Уотерсу в Модесто – просто для того, чтобы он знал, что мы с него глаз не спускаем. Не думаю, что он имел к этому какое-нибудь отношение. Он не так глуп.

– Это еще неизвестно. Случаются и более странные вещи. Ты не покопался в компьютере, чтобы узнать, не вышли ли из тюрьмы в ближайшее время еще какие-нибудь «поклонники» этого судьи?

Но, зная Теда, Рик был уверен, что он это уже сделал. Другого столь же скрупулезного и упорного в работе человека Рик не встречал. Он не раз жалел, что не уговорил в свое время Теда перейти вместе с ним на работу в ФБР. Некоторые люди, с которыми приходилось работать там Рику, выводили его из себя. И он все еще скучал по совместной работе с Тедом. Они частенько обменивались информацией и советовались друг с другом в сложных случаях. Не раз, а вернее, много раз им удавалось совместными усилиями распутать какое-нибудь сложное хитросплетение. И даже теперь, как это было сегодня, они, прислушиваясь друг к другу, как к камертону, проверяли свои догадки, и это всегда им помогало.

– Ты так и не сказал мне, какое отношение вдова Барнса имеет к взрыву машины. Надеюсь, ты ее не подозреваешь? – улыбнувшись, спросил Рик, и Тед, оценив шутку, покачал головой. Они обожали поддразнивать друг друга.

– Она живет в том же квартале, что и судья Макинтайр. Один из ее детишек смотрел из окна, и я на следующий день показал ему фотографию Уотерса. Безрезультатно. Он не узнал его. Нам ничего не удалось обнаружить. Никаких зацепок.

– Надеюсь, она не является «зацепкой», – снова поддразнил его Рик, бросив на Теда многозначительный взгляд.

Он очень любил поддразнивать Теда. Тед не оставался в долгу, подтрунивая над ним насчет Пег. За многие годы она была первой женщиной, которой Рик увлекся так серьезно. Возможно, даже единственной за всю жизнь. Тед не разбирался в таких вещах. Он был верен Шерли с тех пор, как они были подростками, и Рик не раз говорил, что он ненормальный. Тем не менее он восхищался этим его качеством, хотя, исходя из того, что говорил и о чем умалчивал Тед, догадывался, что их брак уже не такой, каким был раньше. Но они по крайней мере все еще были вместе и по-своему любили друг друга. Вряд ли можно ожидать, что после двадцати восьми лет совместной жизни отношения между супругами останутся такими же волнующими. Вот и их отношения пылкими больше не были.

– Я ничего о ней не говорил, – напомнил Тед. – Я сказал, что ребятишки славные.

– Значит, насколько я понимаю, у тебя нет подозреваемого во взрыве машины? – произнес Рик, и Тед покачал головой.

– Ни одного. Хотя увидеть Уотерса было интересно. Крутой тип. Но похоже, старается вести себя хорошо. По крайней мере пока. Он не очень обрадовался моему визиту.

– Крутое дерьмо, – грубо сказал Рик.

К освобожденным из тюрьмы преступникам он не испытывал уважения. Он знал, что это за тип, и то, что он о нем читал, ему не нравилось.

– Вот и я о нем такого же мнения, – сказал Тед, и Рик снова взглянул на него.

Что-то его беспокоило. Он никак не мог уловить связь между Питером Морганом и Филиппом Эдисоном. И тот факт, что Карлтон Уотерс освободился из тюрьмы в тот же день, что и Морган, возможно, ничего не означает. Но ему вдруг пришло в голову, что не помешало бы к нему заглянуть. Тем более что Питер Морган, как условно освобожденный, находился под юрисдикцией Теда.

– Не окажешь ли мне услугу? У меня нет оснований посылать к Моргану одного из моих парней. Не мог бы ты завтра направить кого-нибудь в общежитие Моргана? Он условно освобожденный, и тебе не нужен ордер на обыск его пожитков. Тебе даже не нужно согласовывать это с его уполномоченным по условному освобождению. Ты можешь произвести обыск, когда тебе будет угодно. Я просто хочу узнать, нет ли у него чего-нибудь такого, что связывало бы его с Эдисоном или с каким-нибудь другим типом, представляющим для нас интерес. Не знаю почему, но меня к этому парню тянет, как пчелу к меду.


Еще от автора Даниэла Стил
Зоя

Блестящая судьба ждала юную княжну Зою Юсупову — в России эта фамилия и красота девушки открывали любые двери.Но все рухнуло в одночасье. Оказавшись за границей, она мечется в поисках работы, человеческого тепла, любви. В ее жизни было все — столица мира Париж с его соблазнами и очарованием, символ успехов и преуспевания — Нью-Йорк, были потери и обретения, и большая любовь, свет которой озаряет всю ее жизнь…


Наваждение

На склонах горнолыжного курорта встретились два одиноких человека, переживших крах личной жизни. Франческа Виронэ и Чарли Уотерстоун уверены, что больше никогда не осмелятся полюбить. История Сары Фергюссон, удивительной женщины, которая не побоялась все начать сначала, помогает им освободиться от призраков прошлого и найти свое счастье.Начало истории Чарли и Франчески — в романе «Призрак тайны».


Герцогиня

Из роскошного родового замка – в грязь и нищету парижских улиц… Из мишурного блеска парижского полусвета – в бурный, почти еще дикий Нью-Йорк… Юная Анжелика Латэм даже не подозревала, что ей, дочери английского герцога, придется познать унижение, нищету и одиночество, а затем стать хозяйкой самого дорогого и знаменитого борделя веселого «города любви». Но где, в каких краях и на каких берегах ей предстояло обрести любовь и счастье?..


Ни о чем не жалею

Жизнь Габриэлы в доме своих богатых родителей — это смесь страха, боли и предательства, в этом мире ей негде ук рыться от одиночества Но семья распалась Мать отдает ее в монастырь и навсегда забывает о ней Понемногу израненная душа юной Габи начинает оттаивать Здесь, в монастыре, к ней приходит первая любовь Но еще не скоро она сможет избавиться от страшных призраков прошлого О том, как сложилась жизнь Габриэлы, вы узнаете из романа «Изгнанная из рая».


Конец лета

У этой женщины было все: деньги, уверенность в себе, обаятельный муж, счастливый брак. И все – буквально все – она потеряла в одночасье.Однако она не сломалась и на развалинах прежней жизни нашла в себе силы начать все сначала. В новой жизни она сама добивалась успеха и одерживала победы – трудные и оттого еще более радостные. В новой жизни к ней пришла новая любовь, страстная и нежная, о которой она не смела даже мечтать...


Изгнанная из рая

В детстве Габриэле пришлось пройти все круги ада. Вынужденная в силу трагических обстоятельств покинуть монастырь, где она наконец нашла покой и любовь, юная Габи оказалась на пороге большого мира, о котором ничего не знала. Но жизнь полна неожиданностей.И вот Габриэла уже в Нью-Йорке, пытается склеить осколки своей души. Она вновь полна надежд, но, только найдя в себе силы встретиться со своим прошлым и простить своих близких, она начинает свою жизнь, свободную от горечи и обид.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Жаркая ночь

За ней следят. Она не может избавиться от ощущения опасности.Она, историк Эбби Мейтленд, занимается подготовкой экспозиции испанских сокровищ и прекрасно понимает, что является мишенью для убийцы.И спасти ее может лишь один человек – отчаянный авантюрист Зан Дункан, мужчина, которою Эбби опасается едва ли не сильнее, чем преступника.Придется довериться Зану – и с этим уже ничего не поделать.Но можно ли поверить в искренность его любви?..


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.