.,
159 и сл.,
164,
191,
286,
336 и сл.
Формальный (vs. семантический) 147 и сл.
Формальный (vs. субстанциальный) 149, 197
Формальный (vs. субстантный) 149
Форманта 125
Формы вежливости в системе личных местоимений 296 и сл.
Французская академия 36
Французский язык 36, 40, 57—58, 63 и сл., 73, 75, 254, 256, 296, 303 и сл., 328, 375, 390—391, 402
Фреквентатив 333
Фрикативный (щелевой) 119, 138
Фузионный: ср. флектирующий
Функциональная нагрузка 97 и сл., 110, 304
Функция 208, 246, 281, 400, 463 и сл.
Х
Хануноо 456
Характеризовать 158, 168
Хинди 74, 320, 391, 418
Хопи 329
Ц
Цветовые обозначения 73 и сл.
Цель 359 и сл., 371 и сл.
Цепочка 222
Цепочка составляющих 281
Цикличность 239
Ч
Части речи 22, 30, 31, 32, 34, 38, 159 и сл., 192, 286—287, 336 и сл., 428
Частица 38
Частичное совпадение дистрибуции 86
Частота встречаемости, появления 99 и сл.
Числитель 243
Число 31, 161, 254 и сл., 258 и сл., 278, 286 и сл., 293, 298 и сл.
«Чистота» языка 28, 59 и сл.
Ш
Шахматы (соссюровская аналогия) 63, 76, 78
Шведский язык 40, 217
Широкая транскрипция 115
Шотландский язык 40
Шум (в теории информации) 103 и сл., 112
Э
Эволюция языка 41, 50—51, 204
Эквативный 413
Эквивалентность (смысла) 474 и сл.
Эквивалентность, сильная (vs. слабая), сильном (vs. слабом) смысле 240—241
Эквивалентность (дистрибуции) 86
Экзистенциальный 412 и сл.
Экзоцентрический 245 и сл., 256, 314
Эксклюзивный 293—294
Эксплицитный 149, 168
Экспонент 197
Экстенсионал: ср. интенсионал
Элемент 288
Элементы выражения 78 и сл., 89, 97 и сл., 134
Эллиптический: ср. неполный
Эмоциональный: ср. понятийный
Эмпиризм 449 и сл., 467—468
Эндоцентрический 245 и сл., 249—250, 256, 314
Эпистемология 33, 424—425
Эргативный 362, 371 и сл.
Эскимосский язык 201, 317, 361 и сл., 401
Этимология 24—25, 430
Эффективность затрат 172
Я
Ядерная цепочка 272 и сл., 399
Ядерное предложение 272
Ядро, ядерный 353 и сл., 359, 363, 371 и сл.
Язык (vs. речь) 67 и сл., 152, 189
Языки американских индейцев 40, 212, 317, 329
Языковые семьи 39—40
Японский язык 320
Dictio 288, 427
Modistae: ср. грамматисты-схоласты
Vox 288, 394
Список символов и условных обозначений
* звездочка: (1) «реконструированная форма», с. 49 (2) грамматически неправильное, или неприемлемое, выражение, с. 154
() круглые скобки: семантический компонент («маркер»), с. 497
{ } фигурные скобки: (1) морфема, с. 197 (2) экстенсиональное определение класса, с. 93
[ ] квадратные скобки: (1) фонетическая транскрипция, с. 77, 116 (2) грамматический признак, с. 177
/ / косые скобки: (1) элементы выражения, с. 78 (2) фонематическая транскрипция, с. 116
ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ: лексема, с. 211
+ знак плюс: (1) конкатенация, с. 107, 131 (2) положительное значение бинарной переменной, с. 137
— знак минус: отрицательное значение бинарной переменной, с. 137
< знак «меньше», с. 108
> знак «больше», с. 108
= знак равенства: (1) «равно (эквивалентно)», с. 93 (2) тождество референции, с. 412
╪ «не равно (неэквивалентно)», с. 93
∈ «эпсилон»: принадлежность классу, с. 173, 177, 412
→ стрелка: (1) «в диахронии переходит в», с. 49 (2) «переписывается как», с. 174
знак включения: «включается в», с.
412 знак включения: «включает», используется для выражения импликации, с.
470,
474≡ знак эквивалентности: двусторонняя импликация, с. 474