Введение в теоретическую лингвистику - [237]
Bach, Emmon. An Introduction to Transformational Grammars, New York: Holt, Rinehart and Winston, 1964.
Bally, Charles. Linguistique générale et linguistique Française, Paris : Ernest Leroux, 1932. [Русск. перев.: Ш. Бaлли, Общая лингвистика и вопросы французского языка, М., 1955].
Ваr-Hillel, Y. Language and Information. Reading, Mass.: Addison-Wesley and Jerusalem: Jerusalem Academic Press, 1964.
Ваr-Hillel, Y. Logical syntax and semantics.— Lg., 30, 1954, pp. 230— 237. (Перепечатано в: «Language and Information».)
Barth, P. Die Stoa, Stuttgart, 1946.
Вarwiсk, К. Remmius Palaemon und die Römische Ars Grammatica, Leipzig, 1922.
Вarwiсk, К. Probleme der Stoischen Sprachlehre und Rhetorik («Abhandl. der Sachs. Akad. Wiss. zu Leipzig, Phil.-hist. Klasse», 49, 3.), Berlin: Académie Verlag, 1957.
Вazell, Charles E. Linguistic Form, Istanbul: Istanbul Press, 1953.
Вazell, Ch. E. Linguistic typology (Inaugural lecture), London: School of Oriental and African Studies, 1958. (Перепечатано в: Strevens, Five Inaugural Lectures, pp. 29—49.)
Вazell, Ch. E. Logical and linguistic syntax.—«Litera», 2, Istanbul, 1955, pp. 32—34.
Вazell, Ch. E. On the historical source of some structural units.—«Miscelánea Homenaje», I (A André Martinet), La Laguna, 1957.
Вazell, Ch. E. Syntactic relations and linguistic typology.—CFS, 8, 1949, pp. 5—20.
Вazell, Ch. E. On the neutralization of syntactic oppositions. 1949, pp. 77—86. (Перепечатано в: Hamp et al., Readings.)
Вazell, Ch. E. On the problem of the morpheme.—ArchL, I, 1949, pp. 1—15. (Перепечатано в: Hamp et al., Readings.)
Вazell, Ch. E. The correspondence fallacy in structural linguistics.—«Studies ... English Department, Istanbul University», 3, 1952, pp. 1—41. (Перепечатано в: Hamp et al., Readings.)
Вazell, Ch. E. The sememe.—«Litera», I, Istanbul, 1954, pp. 17—31. (Перепечатано в: Hamp et al., Readings.)
Вazell, Ch. E. Three misconceptions of grammaticalness.—MSLL, 17, 1964.
Вazell, Charles E., Сatfоrd, J. C, Halliday, M.A.K. and Robins, R.H. (eds.) In Memory of J.R. Firth, London: Longmans, 1966.
Вelvalka, К. Systems of Sanskrit Grammar, Poona, 1915.
Вendix, E. H. Componential Analysis of General Vocabulary: The Semantic Structure of a Set of Verbs in English, Hindi, and Japanese (Part 2 of UAL, 32), Bloomington: Indiana University, The Hague: Mouton, 1966.
Benveniste, É. Problèmes de linguistique générale, Paris: Gallimard, 1966.
Benveniste, E. «Être» et «avoir» dans leurs fonctions linguistiques.—BSb, 55, 1960. (Перепечатано в: «Problèmes».)
Вierwisсh, M. Eine Hierarchie syntaktisch-semantischer Merkmale.— StGram, 5, 1965.
Black, Max. Linguistic relativity: The views of Benjamin Lee Whorf.— «Philosophical Review», 68, 1959, pp. 228—238.
Bloch, Bernard and Trager, G. Outline of Linguistic Analysis, Baltimore: Waverley Press, 1942.
Вlооmfield, Leonard. Language, New York: Holt, Rinehart and Winston, 1933; London: Allen and Unwin, 1935. (Ссылки даются по английскому изданию.) [Русск. перев.: Л. Блумфилд, Язык, M., 1968.]
Вlооmfield, Leonard. Review of Liebisch konkordanz Pänini-Candra.—Lg., 5, 1929, pp. 267—276.
Boas, Franz. Race, Language and Culture, New York: Macmillan.
Bolinger, Dwight L. The atomization of meaning.— Lg., 41, 1965, pp. 555—573.
Bolinger, D. L. Linear modification.—PMLA, 67, 1952, pp. 1117—1144.
Вréal, Michel. Essai de sémantique, Paris : Hachette, 1897. (Англ. перевод: «Semantics: Studies in the Science of Meaning», New York: Dover, 1964.)
Bright, William (ed.) Sociolinguistics (Proceedings of the U.C.L.A. Socio-linguistics Conference, 1964), The Hague: Mouton, 1966.
Brøndal, Vigo. Les parties du discours, Copenhague: Munksgaard, 1948.
Вrough, John. Theories of general linguistics in the Sanskrit grammarians.— TPhS, 1951, pp. 27-46.
Вrоwer, Reuben, A. (ed.). On Translation, Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1959.
Brown, Roger W. Language and categories.—Appendix to Bruner et al., «Thinking».
Brown, R.W. Words and Things, Glencoe, III.: Free Press, 1958.
Вruner, Jerome S., Gооdnоw, J. J. and Austin, G. A. A Study of Thinking, New York: Wiley, 1956.
Burger, A. Sur le passage du système des temps et des aspects de l'indicatif du latin au roman commun.—CFS, 8, 1949, pp. 19—36.
Burling, Robbins. Cognition and componential analysis.—AmA, 66, 1964, pp. 20—28.
Вursil-Hall, Geoffrey. Medieval grammatical theories.—CJL, 9, 1963. pp. 39—54.
Вursil-Hall, Geoffrey. Notes on the semantics of linguistic description.—In: Вazell et al., In Memory, pp. 40—51.
Сapell, A. Studies in Sociolinguistics, The Hague: Mouton, 1966.
Сarnap, Rudolph. Meaning and Necessity. 2nd éd., Chicago: University of Chicago Press, 1956. [Русск. перев.: P. Кapнп, Значение и необходимость, M., 1959.]
Carroll, John В. Language and Thought, Englewood Cliffs, N J : Prentice-Hall, 1964.
Catford, J.C. A Linguistic Theory of Translation, London: Oxford University Press, 1965.
Сatоn, Charles E. (ed.). Philosophy and Ordinary Language, Urbana, 111.: University of Illinois Press, 1963.
Сhао, Y. R. Mandarin Primer, Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1948.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.
Данная публикация посвящена трудному и запутанному вопросу по дешифровке таинственного памятника древней письменности — глиняного диска, покрытого с обеих сторон надписью из штампованных фигурок, расположенных по спирали. Диск был найден в 1908 г. на Крите при раскопках на месте древнего Феста. Было предпринято большое количество «чтений» этого памятника, но ни одно из них до сих пор не принято в науке, хотя литература по этому вопросу необозрима.Для специалистов по истории древнего мира, по дешифровке древних письменностей и для всех интересующихся проблемами дешифровки памятников письменности.
Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.