Второй выстрел - [11]
Оливье. — Ни пуха, ни пера, господин Эдуард!
Эдуард, в ярости. — Зачем вы это сказали! К черту! Теперь удачи не будет! Ну и бог с ней, с рыбалкой, отыграюсь на купальщицах!
(Выходит, смеясь. Оливье у телефона.)
Оливье. — Алло! Могу я поговорить с доктором Жарбе? Комиссар Ленуар… Алло! Здравствуйте, доктор… Хочу вас поблагодарить!.. и еще раз выразить мое восхищение вашему молодому коллеге, за то, что приехал так быстро и спас мою жену… Она отдыхает… Да, она сегодня себя прекрасно чувствует… (Появляется Сюзанн, в халате, очень бледная. Он ее не замечает.) О нет, нет, нам больше ничего не нужно… только покой и сон. Да, как вы точно заметили, нервы и эти чертовы таблетки… Конечно же, глупая неосторожность… Слава богу, я забыл дома один документ и вернулся… вовремя… Еще раз большое вам спасибо, доктор. Надеюсь, что вы не забыли послать мне счет? До свидания. (Вешает трубку и видит Сюзанн.) Почему ты встала? Ты еще так слаба…
Сюзанн. — А ты, почему ты лжешь: ты ведь всегда говоришь правду.
Оливье. — Думаю, что нет необходимости посвящать все побережье в наши маленькие проблемы.
Сюзанн. — Ты называешь это маленькими проблемами?
Оливье. — Садись… вот здесь… Послушай меня, дорогая…
Сюзанн. — Дорогая?
Оливье. — Разве я не имею права называть мою жену «дорогая»? Ты ведь моя Сюзанн, та же самая Сюзанн! Это я сегодня стал другим, вот что важно! До вчерашнего вечера я был жалким, слепым ревнивцем. Я воевал с призраками, фантазиями, предчувствиями. Сегодня же я знаю, чего я боялся вчера. Но больше я ничего не боюсь. Теперь я буду сражаться… как лев! Тигр умер. Да здравствует лев!
Сюзанн, со слезами на глазах. — Как это чудесно. Но я предпочла бы, чтобы ты плюнул мне в лицо… мне было бы не так стыдно.
Оливье. — Ну ладно! Не будем больше говорить о прошлом. Давай смотреть в будущее. Я твой муж и отличный полицейский. Что такое шантаж, мне хорошо известно…
Сюзанн. — Все не так просто…
Оливье. — Прежде всего… ты должна была мне все рассказать в первый же день Это избавило бы нас от твоего приступа отчаяния…
Сюзанн. — Я боялась тебя потерять… Я люблю тебя и такое со мной впервые в жизни…
Оливье. — Я знаю. Этой ночью я раз двадцать прослушал запись… Я слышал как ты кричала, словно загнанный в ловушку зверь, но я также слышал, как ты кричала о своей любви ко мне. Именно это меня и спасло. Раньше я сомневался в твоей любви, но не сомневаюсь теперь. И это означает, что я спасу тебя и мы будем счастливы! Все стало так просто!
Сюзанн. — Мне все это кажется сном…
Оливье, показывая ей кусочек магнитной ленты из портмоне. — Ты видишь этот маленький кусочек? Он очень короткий и, вместе в тем, в нем вся моя жизнь. Здесь ты кричишь: «Я люблю моего мужа… Я люблю Оливье». Это все, что я сохранил от этого гнусного магнитофона.
Сюзанн. — Твой шпион, спрятанный в часах должен был погубить меня, Но он меня спас…
Оливье. — Да, потому что теперь ты не просто женщина, скрывающая свое прошлое, ты — моя жена, чье будущее я должен защищать.
Сюзанн. — Раньше, когда ты ни о чем не знал, и я казалась тебе чиста, ты сомневался. Теперь, когда ты открыл мое настоящее лицо, ты счастлив…
Оливье. — Старая история. Ревнивый муж страдает и всего боится. Но мужчина, любимый — освобожденный от своих комплексов — сразится в одиночку с целой армией… (Нежно целует ее.) К тому же речь идет не об армии, а всего лишь об одном жалком проходимце… И первое сражение он уже проиграл: он надеялся держать тебя в страхе, угрожая рассказать мне о твоем прошлом. Дело сделано — я уже в курсе! Тем хуже для него!
Сюзанн. — Чтобы навредить нам, он станет всем рассказывать об этом… может даже заявить в полицию.
Оливье. — Ш-ш-ш! Не так-то это просто, у него попросят доказательства! Следовательно, я должен суметь их опровергнуть. Для этого ты сейчас расскажешь мне все, но абсолютно все, все, все!
Сюзанн, вздрагивая. — Я должна рассказать тебе все?
Оливье. — Успех нашей защиты зависит от правдивости твоего рассказа.
Сюзанн. — Подойди ко мне поближе…
Оливье. — Нет! (Берет стул и садится на него верхом, лицом к Сюзанн.) Я буду слушать тебя не как муж, а как следователь!
Сюзанн. — Прежде всего, я должна тебе сказать, что я не убивала, то есть я хочу сказать, что я не намеренно убила моего мужа… Это Патрис, он…
Оливье. — А! Патрис! Вот оно что! Я был уверен, что ты произнесла во сне именно это имя. Извини… Я тебя слушаю…
Сюзанн, начинает спокойно, постепенно возбуждаясь по мере рассказа. — Мне было 18 лет, когда я познакомилась с Патрисом. Я была совершенно одинока и перебралась жить к нему. Но вскоре я поняла, какой мерзавец скрывался за приятной внешностью. Это был игрок и мошенник.
Оливье. — Как ты познакомилась с твоим первым мужем?
Сюзанн. — Однажды Патрис представил меня своему другу — Винсенту Леруа, очень богатому человеку. Этот Винсент стал за мной ухаживать и вскоре сделал мне предложение… Патрис заставил меня дать согласие. Он говорил, что с ним я буду как за каменной стеной… Так я вышла замуж… Но этот Винсент оказался хуже Патриса! Он пил, употреблял наркотики… Однажды вечером, смеясь, он сказал мне, что Патрис продал меня ему, именно так он и сказал.
Пьеса французского драматурга Робера Тома известна под названием «История одного убийства». «Попугаиха и цыплёнок» («La Perruche et le Poulet») в переводе с разговорного французского значит «Болтушка и полицейский».По мотивам пьесы Тома в 1982 году поставлен популярный советский фильм Аллы Суриковой «Ищите женщину».
Действие комического детектива «Фредди» Робера Тома происходит за кулисами цирка. Образ клоуна Фредди был создан специально для Фернанделя и стал одной из его лучших ролей. Талантливый артист, виртуоз своего дела, он не может спасти от краха принадлежащий ему цирк, привлечь публику, справиться с конкуренцией. Но достаточно было ему побывать на скамье подсудимых по обвинению в убийстве, как сразу же возник интерес к его спектаклям, и в цирк повалили зрители.
Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.