Второй потоп - [63]

Шрифт
Интервал

– Но, конечно, – сказал Космо, – невозможно, по крайней мере, мне так кажется, чтобы вы могли спуститься на какую-либо большую глубину – давление должно быть огромным на глубине нескольких сотен футов, не говоря уже о возможных тысячах.

– Все это, – ответил француз, – было предусмотрено. Вы, вероятно, не знаете, в какой степени мы проводили эксперименты во Франции по глубокому погружению подводных лодок до полного отказа от них, когда они были запрещены международным соглашением во время войны. Возможно, я сам был лидером в этих исследованиях, и при создании "Жюля Верна" я приложил все усилия, чтобы улучшить все, что было сделано до сих пор.

– Не вдаваясь в описание моих устройств, я могу просто напомнить вам, что природа указала способы избежать последствий непостижимых давлений, которые, по расчетам, возникают на глубинах в километр или более, при создании глубоководных рыб. Изучая их, я пришел к секрету как проникновения на глубины, которые теоретически казались совершенно невозможными, так и пребывания на таких глубинах.

– Чудесно! – воскликнул Космо. – Невероятно чудесно!

– Я могу добавить, – продолжил де Боушан, улыбаясь тому эффекту, который его слова произвели на известного Космо Версаля, – что особые свойства левиума, который вы так мудро выбрали для своего Ковчега, помогли мне совсем по-другому. Но я должен вернуться к своей истории.

– Мы прошли над побережьем Франции недалеко от того места, где, как я знал, находится устье Луары. Я мог бы достаточно хорошо ориентироваться по компасу, но, поскольку небо было ясным, я часто поднимался на поверхность, чтобы для большей уверенности увидеть солнце и звезды.

– Я причаливал в Туре и в Блуа, и мы ясно увидели стены старых замков в свете прожектора. Там были чудовища из глубин, каких никогда не видел глаз человека, медленно плавающие вокруг них, многие из них отбрасывали на воду странное свечение из своих фосфоресцирующих органов, как будто они изучали эти новинки морского дна.

– Проплыв над Орлеаном, мы повернули в направлении Парижа. Когда мы приблизились к месту, где был город, я погрузил аппарат, пока мы почти не коснулись более высоких холмов. Мой прожектор устроен так, что его можно направлять почти во все стороны – вверх, вниз, в ту и в другую сторону, и мы обводили им вокруг себя во всех направлениях.

– Свет с готовностью проникал сквозь воду и открывал зрелища, которые я не в силах описать, а некоторые, как напоминания об огромном населении людей, встретивших там свой конец, я не стал бы описывать, даже если бы мог. Видеть, как лицо утопленника внезапно появляется за окном, почти в пределах досягаемости – ах, это было слишком ужасно!

– Мы проплыли над Версалем, где старый дворец еще почти не пострадал; над Севром, где фарфоровая мануфактура все еще частично стоит – приливные волны, поднявшиеся по реке с моря, очевидно, причинили много разрушений незадолго до начала ливня, и, наконец, мы "въехали" в Париж.

– Мы могли видеть набережные Сены под нами, когда мы проходили по ее течению от Point du Jour. От Марсова поля я повернул на север в поисках старой части Елисейских полей, где находился мой дом, и мы наткнулись на большую Триумфальную арку, которая, как вы помните, датируется временами Наполеона.

– Она, по-видимому, не пострадал, даже огромные бронзовые группы остались на своих местах, и луч прожектора, пересекая его лицо, упал на героическую группу на восточном фасаде "Марсельезы". Вы, должно быть, видели это, мсье Версаль?

– Да, много раз, – ответил Космо. – Ярость на лице женской фигуры, олицетворяющей дух войны, распевающей "Марсельезу" и с мечом в руке проносящейся над головами солдат, это самое грозное творение человека, которое я когда-либо видел.

– Это было не так ужасно, как другое, что увидели наши пораженные глаза, – сказал де Боушам. – Вокруг верхней части арки, голова которой покоилась прямо на голове фигуры, о которой вы говорите, свернулось чудовищное существо в форме ленты, чье плоское красноватое тело, по крайней мере, метр в ширину и, по-видимому, тридцать метров в длину, было окаймлено чем-то вроде плавающей оборки розоватого цвета, волнистой, в движении, от которого у нас заболело сердце.

– Но голова была самым ужасным предметом, который могла вообразить фантазия безумца. Там были два больших круглых выступающих глаза, окруженных тем, что, как я полагаю, должно было быть фосфоресцирующими органами, которые распространяли вокруг в воде зеленый свет, который был абсолютно ужасающим.

– Я отвернул прожектор, и глаза этого существа уставились прямо на нас ужасным, каменным взглядом, а затем эффект фосфоресценции, усиленный отсутствием более яркого света, стал еще более ужасным, чем раньше. Мы забыли об управлении, и у меня едва хватило смелости развернуть подводный аппарат и поспешить покинуть окрестности.

– Я не предполагал, – сказал Космо, – что существа такого размера могут жить в более глубоких частях моря.

– Я знаю, – ответил де Боушан, – что многие думали, что придонные существа, как правило, были небольшого размера, но они ничего об этом не знали. Что можно было узнать о тайнах жизни в океанских глубинах от маленьких существ, которых лишь только тралы поднимали на поверхность? Великие чудовища не могли быть захвачены таким образом. Но мы видели их – видели, как они захватили прекрасный, затонувший Париж, и мы знаем, что они собой представляют.


Еще от автора Гаррет Патмэн Сервисс
Лунный металл

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Колумбы космоса

Учёный Эдмунд Стонуволл изобретает атомный двигатель, генерирующий антигравитационную тягу, и тайно строит небольшой космический корабль. Когда друзья обнаруживают его секрет, он заманивает их на корабль и против их воли отправляется ними в космическое путешествие на Венеру. Само собой, Венера оказывается обитаемой… Вторая повесть вошедшая в эту книгу – «Лунный металл» – написана в последние годы 19-го столетия. Никто в наши дни не сможет отрицать, что схема, предложенная автором (извлечения руды или металла на расстоянии, без физического присутствия) вполне работоспособна.


Рекомендуем почитать
Дар Хранителей. Хроники из другого мира-1

Если призыв в волшебный мир внезапно оборвался на середине, уж точно не следует унывать. Нужно взять себя в руки и вынести из этого как можно больше пользы. Например, постараться сотворить самую настоящую магию. *** Когда молодая девушка поняла, что вскоре ее счастливая жизнь будет оборвана внезапным призывом в иной мир, она приложила все усилия, чтобы этого избежать. Но вместо заветного ключа от оков под названием Якорь она получила нечто большее.


Прямое назначение

Делать ли то, для чего ты создан?


Квест

Итак, глубока ли кроличья нора?


Свобода идеалов

Будьте терпеливы к своей жизни. Ищите смысл в ежедневной рутине. Не пытайтесь перечить своему предпочтению стабильности. И именно тогда вы погрузитесь в этот кратковременный мир. Место, где мертво то будущее, к которому мы стремились, но есть то, что стало закономерным исходом. У всех есть выбор: приблизить необратимый конец или ждать его прихода.


Переселение Эплтона

В архиве видного советского лисателя-фантаста Ильи Иосифовича Варшавского сохранилось несколько рассказов, неизвестных читателю. Один из них вы только что прочитали. В следующем году журнал опубликует рассказ И. Варшавского «Старший брат».


Сиамбак

Приключения Вилбура Мэрфи, разъездного корреспондента космического шоу, на планете Циргеймс-Три.