Второй потоп - [46]
Сто раз аэро нырял к земле, но был спасен и снова разворачивался вверх, как раз когда казалось, что он вот-вот ударится. Вверх и вниз, вправо и влево, он бежал, качался и кружился, как пробка в водовороте. Иногда он действительно скользил по земле, прокладывая себе путь через поток несущейся воды, и все же он поднимался снова и был спасен от разрушения.
Это ужасное состязание продолжалось еще час после смены ветра, а затем последний стих. Освободившись от его давления, аэро продолжил движение со сравнительной легкостью. Профессор Пладдер, подозревая, что теперь они, возможно, попадут в гористую местность, приложил все усилия, чтобы удержать судно на большой высоте, и это, несмотря на силу дождя, им удалось. После того, как ветер стих, они продолжали двигаться с помощью своих пропеллеров в том же направлении, в котором он нес их, потому что в данных обстоятельствах один способ был так же хорош, как и другой.
Ужасный дискомфорт президента и его спутников в салоне аэро был значительно облегчен прекращением ветра, но все же они находились в самом плачевном состоянии. Дождь, вызванный сильными порывами ветра, проник во все щели, и они промокли до нитки. Никто не пытался говорить, потому что было бы почти невозможно, чтобы его услышали среди шума. Они просто в смятении смотрели друг на друга и молились о спасении.
Профессор Пладдер, которому теперь не приходилось тратить каждую минуту на управление кораблем, время от времени заходил в каюту, пожимал руку президенту, ободряюще улыбался женщинам и детям и делал все, что мог, с помощью пантомимы, чтобы восстановить некоторую степень доверия. Внутри горел свет, но снаружи было темно, как в кромешной мгле, за исключением того места, где широкий луч прожектора, погружаясь в массу бурлящей воды, блестел и вспыхивал.
Ужасная ночь казалась бесконечной, но, наконец, в воздухе появилось бледное свечение, и они поняли, что наступил день. Зрелище небесного потопа было теперь настолько ужасным, что поразило холодом даже их и без того оцепеневшие сердца. Казалось, что атмосфера превратилась в мощный водопад, с грохотом обрушившийся на всю поверхность Земли. Теперь, когда они могли не только слышать, но и видеть, чудо сохранения аэро казалось невероятным.
По мере того, как свет постепенно становился ярче, профессор Пладдер, постоянно наблюдавший за перспективой, мельком увидел впереди темный, туманный объект. Он появился так внезапно и был уже так близко, что, прежде чем он смог достаточно изменить курс дирижабля, он ударил с такой силой, что раздавил носовую часть корабля и сломал один из моторов. Всех бросило вниз головой, те, кто был внутри, упали на пол, в то время как Пладдера и троих членов экипажа выбросило на груду камней. Все были более или менее серьезно ранены, но никто не был убит или полностью выведен из строя.
Пладдер вскочил на ноги и, скользя и проваливаясь под ливнем, сумел вернуться к месту крушения и помочь президенту и остальным подняться на ноги.
– Мы приземлились на горе! – закричал он. – Оставайтесь внутри, под защитой крыши!
Трое мужчин, которые вместе с профессором были выброшены среди скал, тоже вскарабкались внутрь. И там они стояли или сидели, как самая безутешная и отчаявшаяся группа человеческих существ, на которых когда-либо взирало око надзирающего Провидения.
Президент представлял собой самое жалкое зрелище из всех. Как и у остальных, его одежда промокла, глаза налились кровью, лицо было ужасным, а его высокая шелковая шляпа, которую он надвинул на лоб, размякла от воды и смялась от повторных ударов в форму сложенной гармошки. Излишне говорить о женщинах и детях, никакое описание не может передать представление об их состоянии.
В этих обстоятельствах была великолепно продемонстрирована реальная сила разума профессора Абиэля Пладдера. Он не потерял голову, и он мгновенно понял ситуацию и то, что нужно было сделать. Он достал немного провизии и раздал ее компании, в некоторых случаях фактически заставляя их есть. Он собственноручно приготовил кофе с помощью аппарата, который всегда был на борту аэро-экспрессов, и заставил их пить его.
Когда все таким образом немного пришли в себя, он подошел к президенту Самсону и прокричал ему в ухо:
– Нам придется оставаться здесь, пока ливень не прекратится. Чтобы защититься от последствий бури, если она возникнет, мы должны закрепить аэро на своем месте. Для этого мне нужна помощь каждого человека в партии. К счастью, мы попали в такое место на горе, где нам не мешают потоки воды, которые льются вниз по ущельям с обеих сторон. Мы можем обеспечить безопасность нашего жилья, но мы должны немедленно приступить к работе.
Воодушевленный его примером, Президент и другие принялись за работу, и с большим трудом, поскольку им приходилось защищать глаза и ноздри от проливного дождя, который иногда, несмотря на их предосторожности, почти душил их, им удалось прикрепить аэро к скалам с помощью металлических кабелей, изъятые из его запасов. Когда эта работа была закончена, они вернулись под крышу убежища и легли в изнеможении. Они были так измучены, что все быстро погрузились в беспокойный сон.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Учёный Эдмунд Стонуволл изобретает атомный двигатель, генерирующий антигравитационную тягу, и тайно строит небольшой космический корабль. Когда друзья обнаруживают его секрет, он заманивает их на корабль и против их воли отправляется ними в космическое путешествие на Венеру. Само собой, Венера оказывается обитаемой… Вторая повесть вошедшая в эту книгу – «Лунный металл» – написана в последние годы 19-го столетия. Никто в наши дни не сможет отрицать, что схема, предложенная автором (извлечения руды или металла на расстоянии, без физического присутствия) вполне работоспособна.
Будьте терпеливы к своей жизни. Ищите смысл в ежедневной рутине. Не пытайтесь перечить своему предпочтению стабильности. И именно тогда вы погрузитесь в этот кратковременный мир. Место, где мертво то будущее, к которому мы стремились, но есть то, что стало закономерным исходом. У всех есть выбор: приблизить необратимый конец или ждать его прихода.
В архиве видного советского лисателя-фантаста Ильи Иосифовича Варшавского сохранилось несколько рассказов, неизвестных читателю. Один из них вы только что прочитали. В следующем году журнал опубликует рассказ И. Варшавского «Старший брат».
(+) Собрание фантастических произведений в 21 томах. … В пятый том «Миров Гарри Гаррисона» включены три романа: «Чувство долга» (1962), «Чума из космоса» (1965) и «Фантастическая сага» (1967). … © 1993 Издательская фирма «Полярис», оформление, составление, название серии … …
Что если люди не самый ценный груз М-бика, идущего к своей цели уже шестьдесят семь лет?Рассказ вошёл в антологию 2015 г. «Другие миры».