Второй Грааль - [90]

Шрифт
Интервал

— Я не разбираюсь в кириллице, — сказал Гольдман и вернул русскому листок. — Прочтите. Или скажите вкратце, все ли в порядке.

— Ни одна проба не показала наличия вируса Эпштейна — Барра ни в какой форме, — произнес заветные слова Борзов. — Рак не обнаружен. Ни у вас, ни у остальных.

У Гольдмана камень с души упал.

— Спасибо, — сказал он по-русски и тут же по-английски добавил: — Люшкин, Ассад и Бриггс у меня в кабинете?

— Да.

— Тогда пойду сообщу им радостную весть.

Борзов откашлялся:

— Тут еще кое-что…

Гольдман почувствовал, как волосы на затылке стали дыбом. Выражение лица русского не предвещало ничего хорошего. Но с другой стороны, что еще могло произойти?

— Я слушаю, — сказал Гольдман.

— У всех в крови обнаружен один показатель.

— Какой? Ну говорите же! Что это за показатель?

— Положительная реакция на ВИЧ, — ответил Борзов сдавленным голосом. — Вы, все четверо, заражены СПИДом.

У Гольдмана подкосились ноги, и он сел на стул. СПИД. Этому есть лишь одно объяснение. Рейхан Абдалла заразила препараты с вирусом Эпштейна — Барра своей кровью.

Его начал бить озноб.

57

Лэйёк, Прованс


Кладбище рядом с маленькой готической часовней выглядело неприметным и совсем запущенным. Из высохшей земли пробивались жалкие побеги травы, кладбищенская стена за многие столетия была сильно повреждена ветром и непогодой. Легкий ветерок касался ветвей деревьев, и мельчайшая пыль кружилась над землей. Под пение бесчисленных цикад вечернее солнце окрашивало землю в теплые цвета. Повсюду — жизнь. Время здесь будто остановилось.

Многие могильные плиты были старыми и обветшалыми, но была и одна новая, с единственным словом на ней: Энтони. И еще на нескольких надгробиях стояло лишь имя.

— Сколько наших здесь похоронено? — поинтересовалась Лара.

— Двадцать восемь, — ответил Эммет. — Остальные нашли упокоение в других местах. Мне показалось, это хорошая идея — похоронить Энтони здесь.

Взгляд его устремился к огромному кипарису, в тени которого находилось самое древнее надгробие с именем «Робер».

— Там лежит основатель нашего ордена, — сказал Эммет. — Робер де Монфор, построивший эту часовню. С него все началось. А тут, — он взглянул на могилу Энтони Нангалы, — всего лишь в десяти метрах от него, лежит тот, с которым все завершилось.

— Значит ли это, что ваш орден больше не существует? — спросил стоящий рядом с Эмметом Том Танака.

— Да. Кроме Лары и меня, все погибли, к тому же у нас не осталось ни цента. Главный счет ордена закрыт. Никому не известно, куда девались деньги. Из оставшихся средств я должен покрыть долг Хасану Гамуди. Арабские торговцы оружием очень нервничают, если им кажется, что их собираются надуть. — После короткой паузы он добавил: — Кстати… спасибо за помощь в перевозке тела покойного.

— Не стоит благодарности.

С минуту они стояли молча.

— Я рад, что вы штурмовали дворец Ассада, — наконец сказал Танака. — То, что там происходило, было ужасным преступлением.

Эммет согласно кивнул:

— В поисках вечной жизни люди продали свою совесть и убивали людей. Но ведь так было и тысячу лет назад. Знаете ли вы, что первый крестовый поход для того и затеяли, чтоб достичь той же цели?

— Кажется, в учебниках истории сказано по-другому…

— В учебниках истории сказано только то, что должно быть сказано. — Эммет улыбнулся. — Я хочу вам кое-что дать, Том. В память о том, как вы в решающий момент пришли к нам на помощь. Без вас ни меня, ни Лары сейчас не было бы в живых. Весь план побега провалился бы. Вы могли бы стать достойным членом нашего ордена.

Он протянул Танаке тонкую тетрадку в кожаном переплете. Это была рукопись, спасенная из горящей крепости Лейли-Касл.

— Это, друг мой, истинная история. И в ней говорится о происхождения нашего ордена. В ней наша душа.

На ветхом кожаном переплете были изображены меч и роза.

— Спасибо, — сказал заметно растроганный Танака. — Я буду бережно ее хранить.

Некоторое время они еще постояли в молчании, каждый был погружен в свои мысли. В теплом вечернем воздухе звенели цикады.

Неожиданный порыв ветра пронесся над кладбищем. Над могилами поднялось облако из песка и пыли и взвилось в небо.

На мгновение показалось, будто ветер уносит с собой души умерших, дабы в другом, потустороннем мире они обрели бессмертие.

Примечания автора

События в этом романе выдуманы.

Но описанные мною данные исследований базируются на реальных результатах научных поисков.


Для всех интересующихся привожу ниже список используемой литературы:

Арцт Фолькер, Дитфурт Хоймар фон. Репортажи из мира естествознания (издательство Научно-популярная литература, 8-е издание, 1993);

Бенеке Марк. Мечта о вечной жизни (Реклам, 2002);

Буттлар Йоханес фон. Мечта человечества (Экон Ташенбух, 1996);

Буттлар Йоханес фон. Увлекательное естествознание (Хайне, Научно-популярная литература, 1991).


Упоминаемые исторические события тоже зачастую основаны на реальных фактах.

См. следующую литературу:

Бейджент Майкл, Ли Ричард, Линкольн Генри. Святая кровь и Святой Грааль (Бастай Люббе Ташенбух, 6-е издание, 1993);

Бауэр Мартин. Кавалеры ордена тамплиеров (Хайне, 4-е издание, 1999);

Зиппель Хартвиг. Тамплиеры (Амальтея, 1996);


Рекомендуем почитать
Подводное течение

В динамичном подростковом триллере Пола Блеквела «Подводное течение» Кэллум Харрис выживает после падения в водопад, но придя в себя, парнишка понимает, что его жизнь кардинально отличается от той, которая была раньше. Его родители разошлись, а теперь они снова вместе. Брат Коул был звездой футбола, а теперь он парализован. И сам Кэллум, который всегда был тихим и непопулярным пареньком, внезапно становится накачанным спортсменом, за которым увиваются сразу две сексуальные девчонки. Есть еще одно отличие, которое стоит всех прочих вместе взятых — бывший лучший друг Кэллума хочет его убить.


Лампочка

Найти отличную работу в разгар кризиса, разве это не удача? Переехать в большой и комфортный дом, разве это не радость? Прикоснуться к тайне, разве это не приключение? Как оказалось, не всегда.


Пугливая

ВЫ ВИДЕЛИ ЭТУ ДЕВУШКУ? В городке Ган-Крик, штат Невада, в самый разгар страшной бури бесследно исчезает девушка-подросток. Вторая за девять лет. Похожие случаи. Похожие обстоятельства. Только в прошлый раз девушку нашли. Мертвую, в колодце рядом с рекой, служащей источником городского водоснабжения. Убийцу так и не поймали. По мере того, как маленький городок мобилизуется и начинает поиски недавно пропавшей Дженнифер Томас, на первый план выходит один подозреваемый. Но делал ли он это? Или здесь замешано что-то еще? Что-то, чего никто не мог и представить? Для подруги Дженнифер, Кэсси Карлино, самое худшее еще впереди.


Красотка на стене

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Карты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Город зеркал. Том 2

Вы прошли ПЕРЕРОЖДЕНИЕ. Вы встретили ДВЕНАДЦАТЬ. Войдите же в ГОРОД ЗЕРКАЛ ради окончательной расплаты. Город, в котором выживших ждет второе пришествие невыразимого зла. Двенадцать были уничтожены 20 лет назад, и ужасающий век тьмы, обрушившейся на мир, закончился. Оставшиеся в живых постепенно выходят из убежищ. Они мечтают об обнадеживающем будущем и полны решимости построить общество заново. Но далеко, в мертвом мегаполисе, ждет он: Зиро. Первый. Отец Двенадцати. Мучения, которые разрушили его человеческую жизнь, преследуют его, и ненависть, порожденная его перерождением, горит ярко.


Убийственная тень

Впервые на русском языке публикуется мистический триллер «Убийственная тень», принадлежащий перу итальянского романиста Джорджо Фалетти – автора знаменитых бестселлеров «Я убиваю» и «Нарисованная смерть».Действие книги разворачивается в маленьком американском городке Флагстафф в штате Аризона. Калеб Келзо, владелец кемпинга, с трудом сводящий концы с концами, находит в лесной пещере старинный золотой сосуд, а вскоре его старый друг Джим Макензи, спустя десятилетие вернувшийся в родной город, находит труп самого Калеба с искаженным лицом и переломанными костями.Эта смерть кладет начало целой череде убийств, в расследование которых наряду с Джимом оказываются вовлечены его прежняя подруга Эйприл, его бывший одноклассник детектив Роберт Бодизен и его старый друг индеец Чарли Бигай.


Третий выстрел

Сборник новелл представляет ведущих современных мастеров криминального жанра в Италии – Джорджо Фалетти, Сандроне Дацьери, Андреа Камиллери, Карло Лукарелли и других. Девять произведений отобраны таким образом, чтобы наиболее полно раскрыть перед читателем все многообразие жанра – от классического детектива-расследования с реалистическими героями и ситуациями (К. Лукарелли, М. Карлотто, М. Фоис, С. Дацьери) до абсурдистской пародии, выдержанной в стилистике черного юмора (Н. Амманити и А. Мандзини), таинственной истории убийства с мистическими обертонами (Дж.


Ты – мое сокровище

Выдержанная в стилистике черного юмора абсурдистская пародия о незадачливом пластическом хирурге, который во время операции в страхе быть арестованным за хранение наркотиков спрятал пакет с кокаином в грудь актрисы.


И дольше века длится день…

Самый верный путь к творческому бессмертию — это писать с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат престижнейших премий. В 1980 г. публикация романа «И дольше века длится день…» (тогда он вышел под названием «Буранный полустанок») произвела фурор среди читающей публики, а за Чингизом Айтматовым окончательно закрепилось звание «властителя дум». Автор знаменитых произведений, переведенных на десятки мировых языков повестей-притч «Белый пароход», «Прощай, Гульсары!», «Пегий пес, бегущий краем моря», он создал тогда новое произведение, которое сегодня, спустя десятилетия, звучит трагически актуально и которое стало мостом к следующим притчам Ч.