Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий - [69]
ПАВЕЛ ЮРОДСТВУЕТ (11.1-13.1З)
Введение
Эта речь получила в литературе название «Речь дурака». К кому она обращена? Несомненно, ее адресатами являются коринфяне, но не только они, но и те, кто будет назван здесь и лжеапостолами, и «самыми что ни на есть сверхапостолами». Павел, говоря от первого имени и называя себя дураком, от души дурачится, точнее юродствует, что позволяет ему сказать слушателям и читателям то, что он никогда не сказал бы, будь он в обычном спокойном состоянии. Разыгрывая из себя дурака, он имеет полное право рассказать о себе то, что он, как правило, скрывал. Он имеет право похвалить себя, хотя и понимает, что разумному человеку это вряд ли пристало. Но коринфяне сами принудили его сделать это.
11.1-15 ОПАСНОСТЬ ЛЖЕАПОСТОЛОВ
>1Ах, вам бы потерпеть меня, даже если я немного глуповат! Ну уж потерпите, пожалуйста! >2Ведь я ревную вас Божьей ревностью: я обручил вас одному-единственному Мужу – Христу и должен вручить Ему целомудренную невесту. >3Но Еву Змей обманул своим коварством. Боюсь, как бы и ваш ум не оказался совращен и не отдалился от безраздельной и чистой преданности Христу. >4Ведь если кто-то приходит и возвещает вам иного Иисуса – которого мы не возвещали, иного Духа – которого вы не принимали, иную Весть – которую вы не получали, – вы прекрасно это терпите! >5Я считаю, что ни в чем не уступаю этим самым что ни на есть сверхапостолам!
>6Может, я не мастер говорить, но что касается знания, тут другое дело. Это мы вам доказывали не раз – и всеми возможными способами!
>7А может быть, мой грех в том, что я принижал себя, чтобы возвысить вас, и бесплатно возвещал вам Божью Весть? >8Я, можно сказать, грабил другие общины, принимая от них деньги, чтобы служить вам. >9Когда я пришел к вам, я никому из вас не был в тягость, хотя и нуждался. Меня снабжали всем необходимым братья из Македонии. Я никогда не был и не буду вам обузой. >10И мою гордость этим – заверяю правдой Христа, что живет во мне – никто во всей Ахайе у меня не отнимет! >11А почему? Может быть, потому, что я не люблю вас? Но Бог знает, что люблю!
>12А я и дальше буду делать то, что делал. Я не дам повода людям, ищущим такого повода, хвалиться, что они делают Божье дело точно так же, как мы. >13Ведь эти лжеапостолы, эти бесчестные якобы «труженики» только подделываются под апостолов Христа. >14Диво ли? Сам Сатана подделывается под ангела света! >15Так что же особенного в том, что его слуги подделываются под служителей праведности? Но по делам их будет им и конец!
11.1 потерпите – в некоторых рукописях: «вы уже терпели». 11.3 от безраздельной и чистой – в некоторых рукописях: «от чистой и безраздельной»; «от безраздельной». 11.4 Иисуса – в ряде рукописей: «Христа».
11.2 Эф 5.26-27 11.3 Быт 3.13 11.4 Гал 1.8-9 11.5 1 Кор 15.10; 2 Кор 12.11; Гал 2.6, 9 11.6 1 Кор 1.17; 2.1, 13; Эф 3.4 11.7 1 Кор 9.12, 18 11.8 Флп 4.15 11.9 2 Кор 12.13 11.10 1 Кор 9.15 11.13 Флп 3.2
Ст. 1 – Ах, вам бы потерпеть меня, даже если я немного глуповат! – Апостол начинает этот отрывок с нескрываемой иронией. Он просит коринфян потерпеть его «глуповатость» (так буквально!). Ну уж потерпите, пожалуйста! – из-за разночтения возможно иное понимание: «Ведь вы и так меня терпите!» Эти слова еще больше усиливают ироническое звучание. Этим апостол хочет сказать, что они знакомы друг с другом уже давно и все это время коринфяне относились к нему очень хорошо, даже если некоторым и хотелось, чтобы Павел продемонстрировал свое превосходство над странствующими учителями мудрости, то есть над софистами. Теперь же их пленили «выдающиеся» качества пришельцев, но ради старой любви и дружбы апостол просит коринфян потерпеть его еще немного и выслушать то, что он намерен им сказать. Конечно же, эти слова полны самой горькой иронии и дальше будут даже переходить в сарказм.
Ст. 2 – Ведь я ревную вас Божьей ревностью: я обручил вас одному-единственному Мужу – Христу и должен вручить Ему целомудренную невесту – Апостол тотчас же оставляет иронический тон и становится предельно серьезен. Он употребляет широко распространенную в Библии метафору: Бог – жених или муж Своего народа Израиля. Образ брачного союза Бога и народа теперь прилагается к Христу и Церкви (ср. также Эф 5.25-32; Откр 19.7-9). Будучи духовным отцом коринфской церкви, Павел обручает ее с Христом. В те времена именно отец отвечал за целомудрие своей дочери и должен был вручить жениху девственную невесту. По мнению других комментаторов, апостол выступает в роли дружки жениха (ср. Ин 3.29). Павел ревнует церковь к пришельцам, но не потому, что он боится потерять над ней свою власть. Нет, его ревность – это ревность, исходящая от Бога. Ведь в Библии Бог часто называется Богом ревнивым (Исх 20.5), потому что Он – единственный Муж Своего народа, Он не допускает, чтобы Израиль «изменял» Ему с другими богами, то есть сбивался с пути и впадал в идолопоклонство (см. Ос 1-3; Иез 16; Ис 50.1-2; 54.1-8; 62.5). Павел сам когда-то тоже ревновал, но не Божественной ревностью, а своей собственной, пойдя против Церкви Христа.
Ст. 3 – Но Еву Змей обманул своим коварством
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
Монография посвящена истории высших учебных заведений Русской Православной Церкви – Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской духовных академий – в один из важных и сложных периодов их развития, во второй половине XIX в. В работе исследованы организационное устройство духовных академий, их отношения с высшей и епархиальной церковной властью; состав, положение и деятельность профессорско-преподавательских и студенческих корпораций; основные направления деятельности духовных академий. Особое внимание уделено анализу учебной и научной деятельности академий, проблем, возникающих в этой деятельности, и попыток их решения.
Предлагаемое издание посвящено богатой и драматичной истории Православных Церквей Юго-Востока Европы в годы Второй мировой войны. Этот период стал не только очень важным, но и наименее исследованным в истории, когда с одной стороны возникали новые неканоничные Православные Церкви (Хорватская, Венгерская), а с другой – некоторые традиционные (Сербская, Элладская) подвергались жестоким преследованиям. При этом ряд Поместных Церквей оказывали не только духовное, но и политическое влияние, существенным образом воздействуя на ситуацию в своих странах (Болгария, Греция и др.)
Книга известного церковного историка Михаила Витальевича Шкаровского посвящена истории Константино польской Православной Церкви в XX веке, главным образом в 1910-е — 1950-е гг. Эти годы стали не только очень важным, но и наименее исследованным периодом в истории Вселенского Патриархата, когда, с одной стороны, само его существование оказалось под угрозой, а с другой — он начал распространять свою юрисдикцию на разные страны, где проживала православная диаспора, порой вступая в острые конфликты с другими Поместными Православными Церквами.
В монографии кандидата богословия священника Владислава Сергеевича Малышева рассматривается церковно-общественная публицистика, касающаяся состояния духовного сословия в период «Великих реформ». В монографии представлены высказывавшиеся в то время различные мнения по ряду важных для духовенства вопросов: быт и нравственность приходского духовенства, состояние монастырей и монашества, начальное и среднее духовное образование, а также проведен анализ церковно-публицистической полемики как исторического источника.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.