Вторая жена. Цветок для варвара - [73]

Шрифт
Интервал

— Вот мы и дома! — произнес принц и я кивнула, соглашаясь. Мое сердце трепыхалось в груди пойманной птицей, и я думала только о том, не окажется ли этот дворец клеткой для моей души, едва ощутившей и почувствовавшей свободу.

«Скоро узнаешь!» — сказала себе и мысленно приготовилась к встрече с повелителем Вазиром.

Понравлюсь ли я ему? Примет ли меня отец моего мужа?

— Вперед! — скомандовал Шаккар и войско двинулось вниз по осыпавшейся дороге.

— Город почти неприступен, — Аббас снова оказался рядом. Я заметила, как покосился на нас двоих мой повелитель и муж. Мне показалось, или я заметила настороженность в его глазах? Но принц отвернулся быстрее, чем я смогла что-либо понять. Сарнай тоже заинтересованно посмотрела на нас с Аббасом и ухмыльнулась, а после, как ни в чем не бывало, отвернулась, сосредоточившись на спуске.

— В городе есть источник воды, что бьет из-под земли, там, у северной гряды, — Аббас выкинул руку, указывая куда-то вдаль. Я проследила за направлением взглядом, но, конечно же, с такого расстояния ничего не смогла увидеть и только рассеянно кивнула. — А когда-то здесь были только пески… — он вздохнул.

— Этот город — оплот нашего царства! Вазир создал его, — в голосе мужчины прозвучало неподдельное восхищение, я же вцепилась руками в поводья и стала смотреть вперед, опасаясь свалиться с лошади — спуск был достаточно крут. Сыпались камешки из-под копыт скакунов, но войско продолжало стекать лавиной в живописную зеленую долину.

— Мне казалось, что у вас здесь пустыня! — произнесла я, повернувшись к Аббасу. Он ехал расслабленно, отпустив поводья и предоставив своему жеребцу самому выбирать путь для спуска. Это оказалось хорошей идеей. Чутье животного не подвело. Конь Аббаса медленно, но верно, стремился к цели, и я решила последовать примеру менсувара Шаккара и тоже отпустила поводья, положившись на свою кобылку. После такого маневра, спуск продолжился легче и спокойнее.

Шаккар снова покосился на меня. Я улыбнулась в ответ, и он едва кивнул мне, мол, все хорошо!

Так ли было это, я пока не знала. Этот город пугал меня, казался совершенно чужим, хотя все в нем казалось таким привычным. И дома, и огородики, и дорогие здания, где жили местные богачи, куда уж без них, как и без бедняков. Это жизнь и она, увы, не всегда справедливо делит свои богатства между людьми.

За спиной остались горы, так похожие на спящего змея. В какой-то момент я поняла, что сейчас мы находились в его кольце. Словно змеиный бог, которому поклонялся народ варваров, оберегал своих детей и телом, и духом.

Но вот, наконец, и ровная дорога. За спиной еще шумят копыта воинов и гремят телеги, а мы уже едем дальше, устремившись к белоснежному дворцу, к дому моего принца, мужа и повелителя — Шаккара. И с каждым шагом, приближающим нас, мое сердце начинает биться все быстрее, то ли от страха, то ли от ожидания.

В городе нас ждали. На встречу войску высыпали люди. Скорее всего, это были обычные земледельцы и рабы, но я видела, что они улыбались, глядя на своего принца, и сама не знаю, почему, мое сердце радовалось этой встрече.

Народ варваров, или как я уже привыкла их называть — моя новая семья — походили на нас, только казались более загорелыми и крупными, хотя рабы, что встали вдоль дороги, провожая взглядами воинство принца, оказались слишком разномастными, и я поняла, что это те самые люди, которых поработил мой муж. Но, даже несмотря на подобные мысли, мне показалось, что даже они рады видеть возвращение Шаккара к родным истокам.

Рабы кланялись, опускаясь на колени, свободные — их было большинство, пусть и одетые кое-как, явно, низкое сословие, кланялись, опустив головы. Никто не кричал, не махал руками. Встречали возвращение будущего повелителя спокойно, без лишних эмоций, но широко улыбаясь. Как я уже поняла, народ Шаккара был не склонен к бурному проявлению своих чувств и это подтвердили даже крестьяне.

Но вот закончились низкие домики, облепленные глиной, и мы вступили в сам город, оказавшийся огромным и светлым. Здесь уже нас поджидали горожане. Они отличались от крестьян даже покроем своей одежды. Казалось, мы очутились в совсем иной стране, отличной от мира тех, кто встретился нам на пути первыми.

Дома в городе были построены из камня. Покрытые каменными пластами крыши отражали солнце. Все они были белыми. То ли варвары любили этот цвет, то ли еще по какой причине, о которой я пока не имела представления.

Так же, как и крестьяне, горожане, и знатные и их слуги, кланялись Шаккару, приветствуя наследника Вазира. Кто-то даже поднял шум, выкрикивая слова приветствия, и я даже повернулась, чтобы рассмотреть ту толпу, собравшуюся у невысокого здания с изображением змея, обвивавшего столб, поддерживающий крышу. Мелькнула мысль, я бы даже сказала, догадка, что этот дом являлся своеобразным храмом, да и люди, что стояли у его дверей, были одеты отлично от остальных — в длинные балахоны белоснежного цвета. Мы проехали мимо и направились по широкой, протоптанной улице в сторону Дворца, возвышавшегося над городом.

Я почти не обращала внимания на толпу, хотя меня рассматривали более пристально, но не могла не отметить то, как были наряжены женщины этого города. Судя по их одеяниям, большая часть женского населения, предпочитала носить мужскую, более удобную одежду, хотя были и такие, кто ходил в своеобразных балахонах, созданных из легких тканей, очень похожих на одежды к которым я привыкла.


Еще от автора Анна Александровна Завгородняя
Невеста напрокат

Я — Ивэлин Истрейдж, потомственная ведьма в десятом колене, работаю невестой по найму. И если молодого джентльмена допекают родственники с просьбой остепениться и привести в дом жену, появляюсь я. За определенную сумму обязуюсь сделать так, что у вашей семьи надолго пропадет желание женить вас. И гарантирую эффект от своей работы минимум на три года.


Вторая жена. Книга 1

Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.


Вторая жена. Часть 2

Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.


Самая младшая из принцесс

Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.


Рекомендуем почитать
Веридор. Одержимый принц

Веридор — могущественное королевство, процветающее под властью Жестокого короля и не прогибающееся ни под влиятельных соседей, ни под культ Единого Бога во главе с Отче. Но за свою независимость приходится платить. Заговорщики и блюстители своих интересов засели во дворце, и одному Кандору Х не справиться. Борьба за венец наследника точит королевский род, и, чтобы не допустить войны и смены власти, надо объединиться всем веридорским: кронгерцогу-корсару, принцу-демону, Лихому-разбойнику, тридцатке элитного полка, золотому бастарду.


Файлы Декса

Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.


Дикая лихорадка

Из поколения в поколения старинный род охотников сражается с многочисленным злом, которое изобилует на юго-западе Луизианы и в Новом Орлеане.Страсть женщиныПокинув маленький каджунский городок в день окончания школы, Оливия Бро никогда не оглядывалась назад. До тех пор, пока судьба снова не приводит ее в родной дом десять лет спустя. Возвращение в родной город навевает воспоминания, и она снова сгорает от страсти к невероятно прекрасному и отчужденному Винсенту.Желание охотникаПривлекательный жизнерадостный Винсент Чиассон относится к своей работе охотника на сверхъестественных существ в болотистой местности очень серьезно.


Ад отменяется

Прервавшаяся в нашем мире жизнь найдет свое продолжение в другом мире. Героиню ждут приключения и любовь.


Горечь

Путь в ад услан благими намерениями. Меня зовут Джемма Блекберн и я Воин. Новость о том, что я не человек, была лишь началом моих проблем. Моя лучшая подруга Тейлор по-прежнему числится пропавшей, впрочем, как и Бессмертный Амулет, и моя задача вернуть их обоих обратно. Я не знаю, кому я могу доверять, и не уверена, смогу ли выбраться из этой передряги, но я намерена это выяснить или умереть, пытаясь. В придачу ко всему, в городе объявляются новые враги и преподносят очередной сюрприз — древнее пророчество, которое сотрет границы между добром и злом.


Чернила, железо и стекло

Если кто-то прекрасно разбирается в криптографии, на Земле его считают сумасшедшим. Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней. Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена. Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора. Эльза рождена для науки.


Яд в его крови

Я жила у берегов Ошура, в отдаленном замке на севере империи, вдали от столичной суеты и неурядиц, рядом с любящим отцом, в окружении тепла и заботы.Но однажды в наши края приехали вестники раан-хара, и моя жизнь в один миг переменилась. Меня увезли в чужой город, разлучили с близкими и отдали человеку, который пугает меня до дрожи в коленях. И пусть бы я стала зваться его женой, но обходится он со мной не лучше, чем с рабыней, купленной на невольничьем рынке. Он приходит лишь по ночам, никогда не говорит со мной и не смотрит в глаза.А еще у него есть ТАЙНА, которую он хранит за семью печатями.


Дыхание жизни

Навязанный брак вынуждает подчиниться обстоятельствам. Нелегко принять жизнь по новым правилам. Даже головокружительная страсть не способна побороть природную осторожность девушки. И неужели просьба о помощи окажется фатальной ошибкой?Миле придется встретиться со своими страхами лицом к лицу. Любовь и ненависть, доверие и предательство. Всё окажется не таким, как казалось вначале. Маски сброшены, и нужно решить, кому довериться. Жаль, что лишь на грани от смерти понимаешь, что действительно важно, и только сердце поможет сделать правильный выбор на дороге к счастью.


Как приручить кентавра, или Дневник моего сна

Думала ли Рая, затевая уборку дома, что ударится головой и очнётся в ином мире? А там она, свободная тридцатилетняя женщина, окажется в теле семнадцатилетней девчонки, которая к тому же замужем за кентавром. Правда, муж оказался красавцем, переменам в жене только рад, да и новый характер супруги пришёлся ему по вкусу. Рая не растерялась, разогнала гарем в триста наложниц, познакомила супруга с характером русской женщины, разбив о его голову несколько ваз, чтобы лучше проникся, живи да радуйся… Вот только папочка интриги плетёт, да ещё ирлинги затеяли свою игру.


Невеста Повелителя ирлингов

Как хочется просто жить и любить, наслаждаясь семейным счастьем. Казалось бы, мы победили в войне, нашли новых друзей и ответы на вопросы, но… Как жаль, что в жизни всегда есть это пресловутое «но». Меня опять втягивают в интриги и вынуждают ходить по лезвию ножа. Хватит ли у меня сил? Смогу ли я? Знаю лишь, что должна, если желаю сохранить свою любовь и мужа.