Вся твоя ложь - [92]
По моим ощущениям, метро сегодня едет слишком медленно. Но это, естественно, мне только кажется. Я добираюсь до ворот школы с приличным запасом времени. Мне требуется лишь одно мгновение, чтобы понять, насколько тревожная атмосфера здесь царит.
Напряженные родители кучкуются вместе плотнее, чем обычно. Я оглядываю стоящих тут мам, чтобы увидеть какое-нибудь знакомое лицо. И в конце концов в самом центре круга взволнованных женщин я нахожу Николь. Я пробираюсь к ней сквозь гущу родителей и легонько стучу по плечу. Она быстро обнимает меня.
– Там репортер, – шепчет она мне на ухо.
– Где?
– Вон там, – осторожно указывает Николь.
Мне требуется пару секунд, чтобы заметить этого человека. Он стоит на тротуаре с противоположной стороны дороги, держа в руках профессиональный фотоаппарат с увеличенным объективом.
– Почему он здесь?
– Произошла утечка информации, – говорит Николь. – Все это предвещает обернуться большим скандалом. Смотри.
И с этими словами она сует мне в руки номер вечерней газеты. «ЭТА ТЕПЛИЦА ДЛЯ ГЕНИЕВ УБИВАЕТ ДЕТЕЙ?» – гласит броский заголовок, напечатанный над фотографией школы.
Я просматриваю статью:
«После госпитализации ученицы шестого класса одной из самых престижных лондонских школы „Ашамс“ при обстоятельствах, которые еще предстоит выяснить полиции, к этому учебному заведению снова появился ряд вопросов о сильнейшем академическом давлении на учеников. В настоящее время полиция проводит тщательное расследование данного случая, который наводит на мысль о предыдущем инциденте в „Ашамс“ – о смерти ученицы этой же школы Зои Леонард. Напомним, что она утонула в прошлом году на…»
Николь вырывает газету у меня из рук прежде, чем я успеваю дочитать статью до конца. Ошарашенная, я смотрю на нее.
– Ужасно, что они притянули сюда тот случай. Несчастная ее семья. В прошлом году эта маленькая девочка была в нашем классе, – говорит Николь. – Случился ужасный несчастный случай. Она утонула, когда вся семья была в отъезде. Единственный ребенок в семье. Для них это стало полной катастрофой.
– Звучит кошмарно, – говорю я. – Но почему никто не рассказывал мне об этом раньше?
Николь отворачивается на миг, и потом снова смотрит на меня:
– Ты должна понять, это было просто ужасно. Они переехали в Лондон из-за границы – ее отец занимал какой-то высокий дипломатический пост. А потом, сразу же после этого несчастного случая, они опять покинули Англию. Эта смерть так всех расстроила, особенно детей…
– Привет, мам, – говорит Робин из-за спины Николь, которая тут же замолкает.
Она отодвигается в сторону, чтобы пропустить Робин ко мне.
– Ты в порядке, милая?
– Да, – кивает Робин, но ее ответ звучит не слишком-то уверенно. – Мы можем пойти домой?
– Ты не хочешь пойти с нами и Пиппой выпить горячего шоколада? – спрашивает ее Николь.
Я смотрю на Робин, которая отрицательно качает головой.
– Я хочу домой, – снова говорит она.
– Думаю, нам лучше уйти, – говорю я. – Большое спасибо, что приютили ее у себя вчера вечером.
Пиппа и Робин идут немного впереди нас, когда мы все движемся по дороге из школы. Они о чем-то переговариваются, затем Пиппа останавливается, чтобы подождать Николь. Она выглядит очень измученной и усталой – покрасневшие глаза, немытые растрепанные волосы.
– Пиппа сильно переживает из-за Дейзи, – говорит Робин, когда мы, попрощавшись с ними, продолжаем дальше свой путь одни. – Я пыталась подбодрить ее, но она чувствует себя очень плохо.
– Ты что-нибудь слышала о девочке по имени Зоя?
– Та, которая умерла? Да, они говорили об этом раньше. Меня это все немного напугало.
Я останавливаюсь и поворачиваюсь к дочери. Робин бледная и ее немного трясет.
– Почему это тебя напугало?
– По-моему, я заняла ее место в классе. И, кажется, даже ее шкафчик. Девочки говорили, что с тех пор, как она умерла, до меня в классе не было новеньких. Я заняла место мертвой девочки…
Я в растерянности никак не могу сообразить, что на это сказать. Я притягиваю Робин к себе и крепко обнимаю ее, дожидаясь, пока она полностью успокоится, прежде чем выпустить ее из объятий.
41
Как только Робин ложится спать, я снова открываю свой ноут-бук, чтобы продолжить поиск информации о Зое. Но почему-то я не могу найти каких-то особых подробностей об этом деле. Есть только какой-то краткий репортаж издания «Ассошиэйтед Пресс» под названием «Неудачный отпуск», в котором не указано ни одного имени журналиста, с которым можно связаться для уточнения подробностей.
Возможно, причина такого полного отсутствия огласки в том, что родители девочки – иностранные граждане. Возможно, это все оттого, что инцидент произошел за границей. Но это происшествие явно заслуживало большего, чем просто краткое упоминание длиной в один абзац в отчете о проблемах, с которыми сталкивается школа.
Акцент на этой истории гораздо сильнее сделан теперь, когда еще одна ученица данной школы, то есть Дейзи, находится в тяжелом состоянии в больнице в продолжающейся коме. Выдвигая предположениях о причинах этого нового трагического случая, таблоиды смакуют подробности скандального развода ее родителей, в деталях сообщая о язвительном расколе между Джулией и ее мужем Полом, который закончился громким судебным разбирательством по поводу раздела финансовых активов и собственности супругов.
Заботливый муж, милая дочка, дорогой дом и блестящая карьера – у Элисон была идеальная жизнь. Теперь это всего лишь декорация, за которой скрываются грязь и боль. Элисон пьет до тошноты и беспамятства. Ее роман с коллегой больше похож на сексуальное насилие, чем на легкую интрижку. Она живет в мире коварных мужчин, которые готовы растоптать всех, кто встает у них на пути. Каждый день петля на шее затягивается все туже, и вскоре у Элисон останется только один выход…
Фредерик Дар, современный французский писатель, известен у себя на родине не меньше, чем Бальзак или Дюма. Не только острый сюжет, не просто чтиво, а талантливая, психологически точная напряженная проза — вот секрет его успеха.
В Парижском Национальном музее обнаружен чудовищно изуродованный труп одной из сотрудниц. К телу приколота записка со странной надписью: «Человек вырождающийся».И это — лишь одно из звеньев в цепи чудовищных преступлений, происходящих в музее.Убийца ведет изощренную игру, всякий раз оставляя следователям подсказки — листья растений и отрывки из научных трудов, минералы и раскрытые книги…Полиция никак не найти связь между этими символическими знаками.И тогда собственное расследование начинают детективы-любители: известный антрополог Питер Осмонд, его коллега — священник и ученый отец Маньяни и сотрудница архива Леопольдина Девэр…
Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
В одной из московских коммунальных квартир умерла одинокая старушка – Алевтина Ивановна Воробьева. Все хлопоты, связанные с похоронами, взяла на себя сердобольная Василиса. Похоронили бы старушку и забыли, но в последние мгновения она поведала всем тайну о драгоценностях, которые хранила еще с революционных времен. Соседи моментально решили, что нажитые Алевтиной Ивановной сокровища хранятся здесь же, в их квартире. Все важные дела отошли на второй план. И в самом деле, что может быть неотложнее поиска старинных бриллиантов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.