Вся правда о русалках. Полевой определитель - [14]
Довольно распространен цветотип, который красноречиво описывает Софи Пруль из Палмсе: «…В речке на камне сидит женщина в белой одежде и волосы расчесывает. Волосы ее сверкают в лучах восходящего солнца, как золото». В описанном случае речь идет о достаточно распространенной плаксивой златовласке. Впрочем, наблюдаются и пепельные оттенки, (примерно соответствующие болгарской краске для волос «Альма» № 13).
Черные как вороново крыло волосы увидишь редко. Но не следует определение цветограммы волос доводить до наивысшей колориметрической точности, поскольку встречаются внутривидовые различия между особями. Довольно редко попадается прелестная и весьма оригинальная зеленоглавая кокетка, для которой ее экстравагантный цвет волос является полностью видоопределяющим. В прошлом столетии, по данным Эйзена, отмечались и рыжеволосые виды («Книга о русалках». С. 12), но поскольку впоследствии с натурально рыжеволосыми красавицами не сталкивались, то речь тут идет, по-видимому, о случайной гостье. Приверженцы географической школы считают, что к нам забрела гастролерша из Ирландии, где рыжеволосые русалки встречаются достаточно часто. Предположительно имел место визит ирландской шипящей высокогрудки (Turgidomamillata hibernica).
Однако, как ни грустно, приходится констатировать, что столь существенный определительный признак, как цвет волос, в наши дни больше не может считаться стопроцентно надежным. Автор данного определителя встретил однажды молоденькую русалку, у которой ниспадала на глаза эффектная серебристая челка. Судя по облику, голосу, размеру груди и толщине подкожного жирового слоя, никак нельзя было считать естественным седой цвет волос. К счастью, после погружения русалки в воду удалось обнаружить на ее прельстительном камне два волоска, лабораторный анализ которых показал, что вызывающая серебристость, намекающая, по-видимому, на большую зрелость и сексуальную опытность, не была натуральной: причиной серебристого блеска оказалось хорошо знакомое нашим парикмахерам химическое средство.
Разумеется, следует считать положительным и приятным то обстоятельство, что в связи с общим повышением жизненного уровня косметические средства, ранее доступные лишь привилегированным слоям, доходят до широких масс людей и русалок; однако к радости русалковедов примешивается некоторая озабоченность: ведь то же самое можно сказать и о других такого рода средствах. Если, например, высококачественные жидкости для фиксации причесок дойдут до русалок, то, по всей вероятности, мы будем встречать из занимающимися своей прической реже, чем раньше, что, естественно, огорчит исследователей.
Несколько слов о русалочьих прическах.
В минувшем и в первой четверти нашего столетия у русалок были в моде длинные волнистые волосы. Этой моде следовали почти поголовно все. (Вероятно, филологам стоило бы заняться этимологией выражения «мокрая укладка».) Волосы, как правило, доходили до бедер, выглядело это при несколько декадентской волнистости просто великолепно и вызывало у мужчин непреодолимое желание потрогать их. Однако в последние десятилетия мода на прически, мягко выражаясь, пошла вразброд, а в конце семидесятых годов бум совершенно невыразительного сассона захватил, к сожалению, и русалок. Появились и другие тенденции. Например, однажды летом в связи с интенсификацией овцеводства в нашей республике (очень правильное мероприятие!) многие наблюдатели встречали уже овчинноволосых русалок.
Об одной интересной находке недавно сообщил автору наш демонолог, филолог и орнитолог Март Мягер. Занимаясь кольцеванием птиц в районе залива Кыйгусте, он встретил русалку, волосы которой были заплетены в косы. Первый случай в истории нашей науки! Косы превосходно гармонировали с ее курносым носом, веснушками и широкой улыбкой. Русалка, которая, по определению Марта Мягера, относилась к полоскуньям обыкновенным прибалтийским (Lotis vulgaris baltica), охотно разрешила окольцевать себя случайно оказавшимся у исследователя страусиным кольцом, которое согласилась носить чуть выше своего прекрасного колена. М. Мягер договорился с прелестной русалкой о свидании будущим летом. Будем с неослабным интересом ждать сообщений об этой встрече.
В общем, беспрестанные изменения моды на прически вызывают досаду у русалковедов; особенно огорчителен тот факт, что некоторые русалки в безрассудном стремлении к самоукрашательству зашли еще дальше. А именно: несколько лет назад примерно в период Иванова дня автор повстречал рыжеволосую русалку и был неизъяснимо обрадован, что та самая, виденная Эйзеном, ирландская шипящая высокогрудка вновь появилась на наших берегах. Но можете себе представить, каково было разочарование, когда оказалось, что то была самая заурядная головоческа обыкновенная, которая вдруг сдернула с головы парик и начала яростно драть свои патлы!..
С тех пор, чтобы установить натуральность волос, я стараюсь ухватить русалку за кудри или же, ткнув длинной палкой из-за куста, проверить, собственные это волосы или парик. Правда, иной раз при этом возникают печальные последствия, потому что с первого взгляда ведь не определишь — русалка это или обычная девушка. Но ничего не поделаешь, наука требует жертв!
Новый роман «Лист Мёбиуса» — это история постепенного восстановления картин прошлого у человека, потерявшего память. Автора интересует не столько медицинская сторона дела, сколько опасность социального беспамятства и духовного разложения. Лента Мёбиуса — понятие из области математики, но парадоксальные свойства этой стереометрической фигуры изумляют не только представителей точных наук, но и развлекающихся черной магией школьников.
Сборник «Эстонская новелла XIX–XX веков» содержит произведения писателей различных поколений: начиная с тех, что вошли в литературу столетие назад, и включая молодых современных авторов. Разные по темам, художественной манере, отражающие разные периоды истории, новеллы эстонских писателей создают вместе и картину развития «малой прозы», и картину жизни эстонского народа на протяжении века.
Энн Ветемаа известен не только эстоноязычным читателям, но и русскоязычным. Широкую известность писателю принес в 1962 году роман «Монумент», за который Ветемаа получил всесоюзную Государственную премию. Режиссер Валерий Фокин поставил по книге спектакль в московском театре «Современник» (1978), в котором главную роль сыграл Константин Райкин. Другие романы: «Усталость» (1967), «Реквием для губной гармоники» (1968), «Яйца по-китайски» (1972).
Энн Ветемаа известен не только эстоноязычным читателям, но и русскоязычным. Широкую известность писателю принес в 1962 году роман «Монумент», за который Ветемаа получил всесоюзную Государственную премию. Режиссер Валерий Фокин поставил по книге спектакль в московском театре «Современник» (1978), в котором главную роль сыграл Константин Райкин. Другие романы: «Усталость» (1967), «Реквием для губной гармоники» (1968), «Яйца по-китайски» (1972).
В новую книгу известного эстонского прозаика Энна Ветемаа вошли два романа. Герой первого романа «Снежный ком» — культработник, искренне любящий свое негромкое занятие. Истинная ценность человеческой личности, утверждает автор, определяется тем, насколько развито в нем чувство долга, чувство ответственности перед обществом.Роман «Сребропряхи» — о проблемах современного киноискусства, творческих поисках интеллигенции.
Энн Ветемаа известен не только эстоноязычным читателям, но и русскоязычным. Широкую известность писателю принес в 1962 году роман «Монумент», за который Ветемаа получил всесоюзную Государственную премию. Режиссер Валерий Фокин поставил по книге спектакль в московском театре «Современник» (1978), в котором главную роль сыграл Константин Райкин. Другие романы: «Усталость» (1967), «Реквием для губной гармоники» (1968), «Яйца по-китайски» (1972).
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.
«В этой книге я не пытаюсь ставить вопрос о том, что такое лирика вообще, просто стихи, душа и струны. Не стоит делить жизнь только на две части».
Пьесы о любви, о последствиях войны, о невозможности чувств в обычной жизни, у которой несправедливые правила и нормы. В пьесах есть элементы мистики, в рассказах — фантастики. Противопоказано всем, кто любит смотреть телевизор. Только для любителей театра и слова.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.