Вступая в жизнь - [9]
– Это ваше личное мнение, свидетель?
– Да, и мое, и всех членов профсоюза.
– Свидетель, вы были начальником Фумико Такано?
– Да.
– Что вы можете сказать о ее работе?
– В общем работала она не хуже других, но для промывки плат она раз пять-шесть на дню заходила в цех травления и, случалось, часто болтала там.
– Вам запомнилось что-нибудь еще?
– Она часто заговаривала об отношениях между мужчинами и женщинами.
– Что вы имеете в виду?
– Как-то один инженер дал почитать ей книгу, а она объяснила это тем, что он интересуется ею. Еще рассказывала, что ей назначил свидание мастер.
– Какая ложь! – вдруг громко вскрикнула Фумико, и адвокат Баба, и свидетель Тацудзо Ямасита, вздрогнув, обернулись. Фумико со злобой посмотрела на Ямаситу.
– Прошу соблюдать тишину! – одернул ее председатель. Кэйко Исэ успокаивала Фумико, поглаживая по плечу. Но какое-то время все взоры были прикованы к девушке.
– Пожалуйста, продолжайте, – сказал председатель.
«Вот почему меня называют сумасшедшей… Я всегда делаю или говорю не подумав… – Фумико опустила голову, не в силах побороть отчаянной тоски. – Но ведь это чудовищная ложь! Как же он может давать ложные показания?!»
– Кто этот инженер, о котором вы говорили?
– Вообще-то, он не инженер, а ассистент, его фамилия Ниидзука. А мастера зовут Яда.
– Эти факты действительно имели место?
– Я спрашивал у Ниидзуки и Яды. Но они сказали, что ничего подобного не было. Хотя книгу Ниидзука ей действительно давал.
– Ваши обязанности заключаются в контроле над работой девушек?
– Да. Дисциплина, например. Поболтать, конечно, можно, но немного, когда же это переходит границы дозволенного, я делаю замечание.
– Делали ли вы замечания Фумико Такано?
– Неоднократно. Один раз я отчитал ее в цехе травления, но она выкрутилась.
– Каким же образом?
– Она ответила мне что-то на диалекте Тохоку, который я не понимаю.
– А обычно Такано говорит не на диалекте?
– Да.
– Значит, во время работы Фумико Такано все время старалась быть в центре внимания?
– Не только во время работы – и во время обеденного перерыва.
– Как вела себя Такано со своими сослуживцами?
– Насколько я помню, на заводе она была весела и активна, ни с кем не ссорилась. Но в общежитии с ней, я слышал, было нелегко.
– Кто это говорил?
– Кадзуко Маруки. В комнате они жили вшестером, и ладить с Такано было очень трудно. Например, получит она из дома письмо и насмехается: «Вот я получила, а ты – нет!» А уж если денежный перевод придет, то только об этом и разговоров. Думаю, потому-то Маруки и питала к Такано своего рода зависть. Она очень переживала, даже просила меня перевести ее на другое рабочее место.
– Вопросов больше не имею.
– Если у противоположной стороны есть вопросы, прошу быть краткими. – Председатель все время твердил «прошу быть краткими», когда выступал представитель профсоюза.
– Цуюки, представитель истца, – сказал Цуюки и, пошептавшись с Сакауэ, встал.
– Свидетель Ямасита, спрашивали ли ваше мнение насчет увольнения Такано?
– Да.
– Что же вы ответили?
– Я сказал, что она не очень подходит для этой работы.
– То есть что ее необходимо уволить. Я прошу вас повторить то, что вы сказали.
– Я сказал… У меня есть некоторые претензии к Фумико Такано, но не увольнять же ее за это…
– Нам известно, что когда-то вы довольно активно защищали Такано. Имел ли место подобный факт?
– Она находилась в моем непосредственном подчинении, и я не хотел, чтобы ее увольняли.
– Не кажется ли вам, что вы противоречите сами себе?
– Нет… не думаю.
– Были ли вы когда-нибудь членом профсоюза «Шайн»?
– Да.
– Когда уволили Фумико Такано, вы были членом профсоюза?
– Да.
– А сейчас?
– Сейчас я перешел во второй профсоюз «Шайн».
– Когда же вы перешли в этот профсоюз?
– Точно не помню.
– Подождите, – председатель поднял правую руку, – это не имеет непосредственного отношения к делу… Прошу задавать вопросы только относящиеся к делу, и лаконично.
– Нет, это как раз имеет отношение к делу и очень важно.
– На мой взгляд, к делу не относится, является ли свидетель членом первого или второго профсоюза, – бесстрастно повторил председатель.
– Почему же?… Когда это случилось, свидетель был членом первого профсоюза, сейчас – второго. К тому же в настоящий момент он – свидетель ответчика. Мы бы хотели знать, что произошло за это время. – Шеки Цуюки вспыхнули, было видно, что он нервничает.
– Хорошо. Я только хотел, чтобы вы не затягивали судебное разбирательство. Продолжайте.
– Я как раз хотел на этом закончить. Зал зашумел и задвигался.
– Прошу пригласить следующего свидетеля; на этом мы закончим сегодняшнее заседание.
На свидетельское место поднялся ответственный за общежитие Нода.
– Имя, фамилия, год и месяц рождения? – спросил председатель.
– Нода Акира, 4 июля 1927 года.
– Проживаете по адресу: Сагамихара, Хэйбэ, 13–07? Служащий фирмы?
– Да.
– Прошу задавать вопросы свидетелю. Поднялся адвокат Баба.
– Сколько человек проживает в общежитии?
– После того, как был построен новый корпус, – 480 человек.
– А сколько работает на заводе в Одавара?
– Около пятисот.
– Что вы можете сказать о Фумико Такано?
– После того как новички проработают у нас месяц, я знакомлюсь с ними лично. И я узнал, что Такано допускает ошибки в работе, много разговаривает о мужчинах, что якобы помощник мастера пригласил ее на свидание, ассистент дал ей книгу, а мастер подарил дамскую сумочку и так далее. Поговорив с людьми, я выяснил, что ничего подобного не было, что эти слухи распускает Такано. Я подумал еще тогда, что надо сделать ей замечание.
У озера, в виду нехоженого поля, на краю старого кладбища, растёт дуб могучий. На ветви дуба восседают духи небесные и делятся рассказами о юдоли земной: исход XX – истоки XXI вв. Любовь. Деньги. Власть. Коварство. Насилие. Жизнь. Смерть… В книге есть всё, что вызывает интерес у современного читателя. Ну а истинных любителей русской словесности, тем более почитателей классики, не минуют ностальгические впечатления, далёкие от разочарования. Умный язык, богатый, эстетичный. Легко читается. Увлекательно. Недетское, однако ж, чтение, с несколькими весьма пикантными сценами, которые органически вытекают из сюжета.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
Метафоричный рассказ о том, как амбициозная главная героиня хочет завершить проект всей своей жизни, в котором видит единственную цель своего существования. Долгое время она сталкивалась с чередой неудач и неодобрением родственников, за которым стоит семейная трагедия, а сейчас рассуждает о причинах произошедшего и поиске выхода из сложившейся ситуации.
Однажды окружающий мир начинает рушиться. Незнакомые места и странные персонажи вытесняют привычную реальность. Страх поглощает и очень хочется вернуться к привычной жизни. Но есть ли куда возвращаться?
Герои повестей – наши современники, молодежь третьего тысячелетия. Их волнуют как извечные темы жизни перед лицом смерти, поиска правды и любви, так и новые проблемы, связанные с нашим временем, веком цифровых технологий и крупных городов. Автор настойчиво и целеустремленно ищет нетрадиционные литературные формы, пытается привнести в современную прозу музыкальные ритмы, поэтому ее отличает неповторимая интонация, а в судьбах героев читатель откроет для себя много удивительного и даже мистического.