Встречные огни - [31]

Шрифт
Интервал

. Мне надо с вами поговорить.

С т а с и к. Рядом с гестапо я чувствую себя спокойней.

Г е н н а д и й (тихо). Вас схватят. Уходите немедленно.

С т а с и к. Бросить такую компанию?

Г е н н а д и й. Вы приезжали отбирать людей для подполья. Вы — Андрей!

С т а с и к. Втяни язык обратно!

Г е н н а д и й. Я могу вас выдать. А я не хочу, не хочу!

С т а с и к. Слушай, метр, если ты не отстанешь, я тебя укорочу сантиметров на двадцать!

К а т я (приблизившись). Убирайтесь! Это вам не Привоз!

Г о ф м а й е р (возвращается). Что случилось?

К а т я. От него никому жизни нет!

С т а с и к (Кате). Он у вас такой ревнительный и нервозный! (Гофмайеру.) Я таких боюсь. У меня был один клиент, жена которого тоже имела на меня взгляды… Так он, когда я его брил, старался укусить меня за ухо. (Проходит.)

Г о ф м а й е р (Эвелине). Следите за парикмахером! (Садится к столику.)


Кивнув Гофмайеру, Эвелина уходит вслед за Стасиком.


К а т я (Геннадию). Что с тобой, Геночка?

Г е н н а д и й. Боюсь… После того как они меня вызывали, я всех боюсь, Катя.

К а т я. Но ты ведь им ничего не сказал?

Г е н н а д и й. Да, да… конечно.


Начинается общий танец. Геннадий и Катя уходят. Входят  С т а с и к  и  Э в е л и н а.


С т а с и к. Боже мой! Кто бы мог подумать, что за этими вшивыми тряпками «Прошу помочь» скрывалась такая прелесть! (Поклонившись, хочет уйти.)

Э в е л и н а. Куда вы? Я хочу танцевать.

С т а с и к. Вы не устали? Сердце у вас крепкое, как тюрьма!

Э в е л и н а. Почему вы так хотите меня покинуть?

С т а с и к. Боюсь влюбиться.

Э в е л и н а. Это так опасно?

С т а с и к. Не так опасно, как неприятно. Я хронический холостяк и привык иметь душевное равновесие.

Э в е л и н а. А почему бы вам не жениться?

С т а с и к. Взять чужого человека в дом, кормить, поить и одевать? Мне это надо?!

Э в е л и н а. А может быть, вы боитесь, что жена узнает какие-нибудь ваши тайны?

С т а с и к. О тайнах семейного мужчины сначала узнает весь базар, затем весь город, а жена — в последнюю очередь.

Э в е л и н а. Обнимите меня крепче!

С т а с и к. А что на это скажет господин Гофмайер?

Э в е л и н а. У меня с ним только служебные отношения.

С т а с и к. Так сказал один парикмахер, когда жена застукала его с маникюршей по имени Жека.

Э в е л и н а. Вы мне нравитесь.

С т а с и к. Как парикмахер или как мужчина?

Э в е л и н а. Как личность.

С т а с и к. А по женской линии вы тоже имеете ко мне интерес?

Э в е л и н а. Во мне женщина неотделима от…

С т а с и к. От офицера СС? Как это приятно: танцуешь с дамой и чувствуешь себя в надежных ручках секретной службы!

Э в е л и н а. В неслужебное время меня интересует совсем другое!


Эвелина и Стасик поют.


Э в е л и н а.

Сегодня я в особенном экстазе,
Забыть готова все тревоги дня.
Ах, почему б… ох, черт возьми… эх, Стасик,
Хочу, чтоб вы похитили меня!

С т а с и к.

Похитить вас? Ну что ж, пойти на кражу
Готов я под влияньем ваших чар!
Допустим, эту просьбу я уважу,
Где сбыть, скажите, краденый товар?

Э в е л и н а.

           Такое похищение
           Достойно восхищения!

С т а с и к.

           А ваши уверения
           Достойны повторения!

Э в е л и н а.

Для вас я лишь обычная блондинка,
А вы такой галантный кавалер,
Что сердце мое тает, словно льдинка,
От ваших парикмахерских манер!

С т а с и к.

Ваш комплимент в меня вселяет силы,
И клятву я без колебаний дам,
Что буду верен вам я до могилы,
До вашей, разумеется, мадам!
           Надеюсь, это мнение
           Не вызовет сомнения!

Э в е л и н а.

           Ах, ваши уверения
           Достойны повторения!

Танцуя, Стасик и Эвелина уходят. Появляется  С е р г е й. Г е н н а д и й  спешит ему навстречу.


Г е н н а д и й. Зачем ты пришел? Здесь очень опасно. Уходи!

Г о ф м а й е р (встает из-за стола). Если не ошибаюсь, господин Чернега?

Г е н н а д и й. Уходи! Что вы все со мной делаете?

С е р г е й. Господин Гофмайер? Очень приятно.

Г о ф м а й е р. Многие так говорят, хотя думают иначе.

С е р г е й. В данном случае слова соответствуют чувствам.

Г о ф м а й е р. Почему опоздали?

С е р г е й. Кругом такая охрана, пройти почти невозможно.


Проходит  М а р и я.


Г о ф м а й е р. Фрейлейн Жанна, присядьте!

С е р г е й (встает). Простите, я не могу сидеть с ней за одним столом.

М а р и я. Я тоже.

Г о ф м а й е р (задерживает их). Жених и невеста… как трогательно!

С е р г е й. Ради нее я бросил все. Перешел на вашу сторону, потерял мать и доброе имя.

М а р и я. Теперь вы богаты и найдете свое счастье.

С е р г е й (пылко). Мое счастье ты! (Вытирает слезу.)

М а р и я. Но я люблю другого! (Плачет.)

Г о ф м а й е р. Как трогательно!

С е р г е й. Я не хочу тебя видеть. Уйди!

М а р и я (гордо). Скоро мое выступление. (Уходит.)

С е р г е й (Гофмайеру). Простите, нервы.

Г о ф м а й е р. Вы очень натурально страдаете. Но я вам не верю.

С е р г е й. Я лучше уйду. (Поднимается.)

Г о ф м а й е р. Вам лучше остаться! (Наполняет бокал.) Давайте поговорим как разведчик с разведчиком!

С е р г е й. Я вас не понимаю.

Г о ф м а й е р. Спокойно. Я знаю все. Вы советский разведчик. Зачем вас прислали сюда?

С е р г е й. Я советский разведчик? (Хохочет.)

Г о ф м а й е р. Да! (Тоже хохочет.) Я мог бы вас арестовать раньше, но не хочу, чтоб это стало известно вашему начальству. Скажите, зачем вас прислали сюда, и вы выйдете из зала и спокойно вернетесь к своим.


Еще от автора Григорий Давыдович Плоткин
Поездка в Израиль. Путевые заметки

Путевые заметки украинского писателя Григория Плоткина раскрывают перед читателями неприглядную правду о так называемом «рае для евреев на земле». Автор показывает, в каких тяжелых условиях живут обманутые сионистскими лидерами сотни тысяч еврейских переселенцев, как по воле американского империализма израильская земля превращается в военный плацдарм для новых агрессивных авантюр.