Рик назвал одно из своих любимых мест.
— Было бы хорошо поговорить там с Мелани и позаботиться о том, чтобы…
— Надеюсь, я не заставила вас ждать. — Гостья Рика открыла дверь и вошла в гостиную.
Рик и его помощник повернули головы в ее сторону.
Рик уже подготовил любезные и ободряющие слова для нее, но почему-то они застряли у него в горле, когда он увидел утреннее лицо Мелани Уотсон.
Ее щеки были тронуты естественным румянцем. Волосы были завязаны в конский хвост, а по бокам ее лица спадали две пряди. На ней была коричневая вельветовая юбка с золотистой окантовкой, коричневые полуботинки на низком каблуке и кашемировый свитер кремового цвета. В руках она держала пальто с шерстяной отделкой. На губы она нанесла розовый блеск, а ресницы слегка подкрасила тушью.
Ее одежда была явно не дизайнерской, а прическа не из салона красоты. Тем не менее она произвела на Рика впечатление, выбившее его из колеи — то, чего не могли добиться многие женщины, общавшиеся с Риком.
— Вы прекрасны. — Эти неуместные слова сорвались с его губ помимо его воли. И тут ему в голову пришла мысль, поразившая его настолько, что он потерял дар речи. Он хотел познакомить с ней своих братьев.
Может, кто-то из них и будет сегодня дома. Но, прежде чем им представится возможность познакомиться с Мелани, она, скорее всего, уже улетит в Австралию.
Он шагнул к ней, взял ее руку в свою и легонько коснулся губами ее пальцев.
— Надеюсь, вы хорошо отдохнули. — Рик представил Мелани своего помощника. — Доминико помогает мне во всех личных и многих деловых вопросах.
Иными словами, на его помощника можно было положиться во всем, потому что он полностью контролировал ситуацию.
Рику нужно было поговорить с Мелани как можно скорее. Он надеялся, что она сможет помочь ему, но просить ее об этом было неудобно.
«Ты ошибаешься, самонадеянно полагая, что можешь перехитрить отца и получить все, что ты хочешь, всего лишь приведя невесту во дворец на несколько месяцев и ничем при этом не жертвуя».
Рик привез сюда не ту девушку и тем самым создал себе множество проблем. Тогда почему же его так взволновало прикосновение ее кожи к его губам? Почему ему так хотелось узнать ее получше?
Рик прогнал эти мысли. Его ждали дела — во-первых, спасение урожая трюфелей от болезни, а во-вторых, завтрак с Мелани.
— Не хотите ли прогуляться вместе со мной? Мне нужно зайти кое-куда по делам, а потом мы могли бы позавтракать на природе. Я знаю место, где утром солнечно и нет ветра. Там мы сможем побеседовать — я расскажу вам о моем вчерашнем разговоре с отцом.
— Э-э… завтрак на природе — это чудесно, но мне же нельзя показываться на глаза людям, не так ли? — Она слегка присела, будто хотела сделать реверанс, — Простите, что я уснула до того, как вы закончили говорить с отцом. Я была бы не против, если бы вы меня разбудили. Похоже, я не только уснула, но и каким-то образом залезла под одеяло.
Нет, это Рик ее укрыл. Он взглянул на ее лицо, которое казалось ему слишком красивым. Наверное, она все же подозревала, что ее укрыл он — судя по тому, что она покраснела еще сильнее.
— Не беспокойтесь. Наша одежда вполне приличествует случаю. Идемте!
Рикардо провел Мелани через коридоры, мимо огромных комнат со сводчатыми потолками. Везде были слуги, выполнявшие свои обязанности молча, но добросовестно.
Рик объяснил, что ей не нужно приседать в реверансе ни перед кем, кроме его отца и матери, да и то только в официальной обстановке.
— Наверное, сегодня утром я встречусь с вашей матерью? — Мел оглянулась, боясь вызвать излишние подозрения.
Рикардо покачал головой:
— Нет, королевы сейчас нет во дворце.
— Слава богу, — выпалила она, не подумав, и тут же пристыженно скривилась.
Но Рикардо лишь пробормотал:
— И правда, слава богу.
И они оба замолчали.
Мел старалась сохранять спокойствие, но все происходящее до сих пор казалось ей прекрасным сном. Рик сказал, что не будет никакой проблемы, если люди увидят их вместе, и она поверила ему. Он наверняка придумает какое-нибудь объяснение.
— Наверное, здесь просто потрясающие кухни. — Мел представила себе, как много слуг трудятся на королевской кухне и какие изысканные блюда они готовят. И уж наверняка они не позволят никому надевать тарелки из-под сладостей себе на голову — а именно таким образом Николетта поступила с Мелани в тот последний вечер.
Рикардо повернулся к ней:
— Вы сможете посмотреть кухни позже, если хотите.
«Прежде чем уехать в аэропорт», — напомнила себе Мел.
— Я не знала, что в Брэстоне выращивают трюфели. — Она вздохнула. — Я никогда не готовила блюд с ними. Мои родственники, конечно, любили устраивать званые обеды, но они были слишком… — Мелани прикусила язык, чтобы не сказать «слишком жадными, чтобы кормить гостей трюфелями».
— Трюфели называют «бриллиантами кухни». Наряду с туризмом они представляют собой один из основных источников дохода Брэстона.
Лакей в ливрее открыл двери дворца, и Рик с Мелани оказались на солнце. Перед их глазами предстал изумительный пейзаж.
— Ах! — У Мелани перехватило дыхание. На горизонте со всех сторон высились горы, укрытые снежными шапками. Вокруг были деревья, холмы и долины, припорошенные снегом. — Ваша страна прекрасна. Думаю, туристы тоже в восторге от нее.