Всему свое место. Необыкновенная история алфавитного порядка - [48]

Шрифт
Интервал

.

В разделе «О грамматике» давалось объяснение задач составления указателей: «В настоящее время общепризнано, – писал Гесснер, – что подробные и расположенные в строго алфавитном порядке указатели» стали «для ученых наибольшим удобством, уступающим [по значимости] только поистине боговдохновенному искусству издания книг с помощью подвижных литер», а книгам, имеющим указатель, «отдается заслуженное предпочтение». Уже здесь мы видим более сильное и ясное утверждение, чем во многих преамбулах к указателям, однако Гесснер пошел еще дальше. Почти тремя веками раньше Джованни Бальби в предисловии к «Католикону» старательно объяснял, как он располагал в нем каждое слово, обучая своих читателей – буква за буквой, – как искать нужные сведения в алфавитном порядке. Гесснер теперь давал инструкцию не по использованию указателей, но по их составлению – первое известное нам техническое объяснение такого рода. В прошлом многие владельцы книг обучались этим принципам в частном порядке или сами открывали их в процессе индексирования имевшихся у них рукописей. Теперь, в эпоху массового распространения печатных книг, ожидания читателей менялись. Спустя несколько лет после издания «Пандектов» Гесснер в пятитомной «Истории животных» (Historia animalium, 1551–1587) впервые попытался дать описание каждого известного животного, а также представить библиографию книг по естествознанию. В отличие от «Пандектов», структурированных по предметным категориям, здесь он полностью опирался на алфавитный порядок, «польза» которого, как он объяснил, состоит в том, что он позволяет «не читать [книгу] от начала до конца, что скорее утомительно, чем полезно, но обращаться к ней за справкой». Гесснер уже не рассматривал свое сочинение как энциклопедию в старом смысле слова – как зеркало мира: его энциклопедия становится современным справочным инструментом[315].

В то время как Гесснер разрабатывал способы пробираться сквозь множество книг в поисках надежных источников, книгопечатание и сами инструменты поиска, вопреки ожиданиям, делали книги менее авторитетными, чем прежде. Раньше информацию по определенным вопросам чаще всего читали отдельно, изолированно. Теперь, когда стало доступно гораздо больше книг, а также появились инструменты, позволяющие искать в них нужные сведения, можно было сопоставлять информацию по одному и тому же вопросу из разных книг, которые могли соглашаться, а могли и противоречить друг другу. Сама печать, с одной стороны, придавала тексту окончательный и неизменный вид, а с другой – поднимала вопрос об авторитетности сведений. Ранее для проверки правильности рукописной копии требовалось обратиться либо к оригинальной рукописи, либо к другой копии для сравнения. В результате более поздние переписчики часто добавляли заметки на полях, в которых сравнивали одну рукопись с другой, или сообщали об источниках текста, или просто отмечали, что, по их мнению, в данном экземпляре текст испорчен или отсутствует. Мог применяться и принцип, отмеченный в одном конкордансе (ок. 1425): объяснение использования алфавитного порядка завершается предупреждением, согласно которому если какое-нибудь «слово в этом произведении» находится не на месте, то читатель должен понимать, что это – результат «недоразумения или небрежности переписчика», который надеется, что впоследствии эта ошибка может быть "исправлена"»[316]. Как только рукопись покидала переписчика, он больше ничего не мог с ней сделать.

С печатью дело обстояло иначе. В 1611 г. был опубликован итальянский словарь "Vocabolario degli accademici della Crusca", включавший литературные цитаты для подтверждения правильности избранного в нем словоупотребления. Академия делла Круска, которая спонсировала эту работу, была основана во Флоренции в 1583 г. для утверждения главенства тосканского наречия среди всех диалектов Апеннинского полуострова. Поэтому основные цитаты в словаре были подобраны из произведений тосканских писателей: Данте, Боккаччо, Петрарки и Джованни Виллани, автора истории Флоренции[317]. В словаре использовались многие из новых филологических инструментов: таблица выдающихся авторов с названиями цитируемых произведений; список современных писателей, к текстам которых обращались, когда не находилось цитат у более именитых авторов; алфавитный список сокращений; указатели латинских и (более кратко) греческих переводов; указатель латинских и греческих пословиц. В конце книги был напечатан список исправлений и опечаток. Таким образом, в этом словаре ученость соседствовала с авторитетностью: вот так говорят образованные людей, эти авторы ценятся; но, подрывая авторитетность вышесказанного, тут же приводился список ошибок. Такого рода сомнения только усиливались с приближением эпохи Просвещения.

Урбанизация в сочетании с ростом власти и влияния средних классов, а также появлением книгопечатания привела к увеличению спроса на более доступное образование. Начиная с XIV в. основы грамоты преподавались по учебникам для начинающих, они содержали в основном набор ежедневных молитв, которые ученик должен был научиться узнавать. В XV в. к таким учебникам прибавились буквари. Они представляли собой дощечки, как правило в форме маленьких лопаток, на которых были написаны буквы алфавита, молитва Господня («Отче наш») и цифры от одного до десяти. Очень часто наверху изображался мальтийский крест, что в Англии служило знаком молитвы «Да поможет мне Господь» (


Рекомендуем почитать
Возвращение к языку. Наглый самоучитель райтера, журналиста и писателя

Пособие призвано развить в школьниках, студентах и начинающих журналистах умение создавать красивые, яркие и точные образы, оставаясь в рамках существующего русского языка, не вульгаризируя его англицизмами, жаргонными словами и разговорной речью низкого уровня. Задача, поставленная автором, довольно амбициозна: не только научить правильной письменной речи, но пробудить вдохновение к созданию таких текстов и дальнейшему совершенствованию. Адресована студентам факультетов журналистики и филологических факультетов, а также тем, кто стремится грамотно и образно излагать свои мысли на бумаге.


Как заговорить на любом языке. Увлекательная методика, позволяющая быстро и эффективно выучить любой иностранный язык

«Постижение нового языка – чрезвычайно захватывающий процесс, бесконечный источник увлекательных задач и разнообразных развлечений. Эта книга пригодится вам на любом его этапе: и в самом начале пути, когда вы только ищете свой подход, и в разгар учебы, когда вы обдумываете, как продвигаться вперед. Вы найдете в ней свежие идеи и неожиданные перспективы, а также описания различных приемов, которые – как показала практика – позволяют овладеть иностранным языком быстрее, легче и с большим удовольствием.


Горнозаводское кольцо Прикамья

Вы знаете, благодаря какому полезному ископаемому появился город Пермь? На какой реке в течение нескольких тысяч лет добывали поваренную соль? Где стоял первый в России медеплавильный завод? В каком месте можно найти железные розы? Почему наказали первооткрывателей угля Кизеловского бассейна? Где самые высокие шансы отыскать алмаз? Какое уникальное месторождение нашего края образовалось ещё до появления Уральских гор? Если вы хотите узнать всё это и многое другое, то эта книга для вас!


Загадки планеты Земля

Книга для широкого круга читателей. В книге исследованы самые таинственные загадки современного мира. Авторская расшифровка исследуемых явлений опирается на научный подход современных ученых, на трансовый метод телепатического общения с Хрониками Акаши, на творческий диалог с подсознанием и информацию сновидений.


Земля и люди. Каждый при своем

В монографии рассмотрены вопросы истории земелепользования, землеустройства и земельных отношений в Алтайском крае с начала освоения этой части юга Западной Сибири русскими людьми. Приведены сведения о землеустроителях разных лет, работавших в Алтайском округе и Алтайском крае, чьими трудами устраивалась жизнь на земле переселенцев из европейской части России, нарезались земли целинных совхозов, обеспечивалось земельными участками население.