Всего лишь полностью раздавлен - [73]

Шрифт
Интервал

Джульетт завизжала и перестала возиться с молнией: она как раз застегивала сапоги.

– Да, Олли-оп! Давай с нами, будет очень весело!

Даже если и не будет, в чем я почти не сомневался, Уилл хотел, чтобы я посетил матч.

А мир не крутился вокруг меня.


Надо признаться, атмосфера была довольно захватывающей даже для человека, который не интересовался спортом. Многие зрители на трибунах надели свитера цветов своей школы, и, куда ни глянь, везде развевались баннеры и ленты. На нашей стороне чирлидерская команда старшей школы Коллинсвуда показывала гораздо более впечатляющее – хоть и не такое очаровательное – шоу, чем я видел в День благодарения, со всеми прыжками, подъемами и кувырками.

На корте уже разминались обе команды, и скрип их кроссовок по отполированному полу отдавался эхом на стадионе. Я сразу заметил Уилла в черно-белом море – на его куртке выделялась жирная белая четверка. Волнистые темные волосы Уилла уже прилипли к потному красному лбу, а смуглая кожа будто светилась под яркими лампами. Он был полностью сосредоточен на своих товарищах, пока они выполняли какое-то групповое упражнение, ведя и передавая друг другу шесть мячей одновременно. Наверняка тут был какой-то особый порядок, но для меня все выглядело просто как летающие повсюду мячи, и я ждал, когда кто-то получит по голове. Но ничего подобного не происходило. Парни были скоординированы и спокойны.

Особенно Уилл. Но здесь, наверное, проявляется моя предвзятость.

Матч начался вскоре после нашего прихода. Я не очень разбирался в правилах по поводу того, кто куда должен бежать и какие движения разрешены, но хотя бы понимал суть. А она состояла в том, что это была игра на равных.

Прошло пятнадцать минут, и выигрывали то хозяева, то гости. Парни из старшей школы Франкстона – команда в бело-зеленом – играли хорошо, но и мы не отставали. Некоторые из чисто физических трюков – уклонения, быстрый бег и прыжки – чуть ли не взрывали мозг. Одно дело – смотреть баскетбол по телевизору, а другое – видеть вживую. Было сразу понятно, насколько высоко кто-то подпрыгнул, а еще постоянно слышались глухие удары от сталкивающихся плеч, когда двое парней оказывались друг у друга на пути.

И Уилл. Он оказался потрясающим. Целиком и полностью сконцентрированный на игре, он бросался вперед и серьезно держал оборону, а на его лице уже не появлялась дерзкая улыбка. Если кому-то из противников не везло встретиться с Уиллом, то было почти гарантировано, что очки они не заработают.

Уилл не столько прыгал за мячом, сколько взлетал.

К перерыву мне даже почти расхотелось уходить. Наблюдая за ним, я чувствовал неожиданную для себя волну гордости. Но если я собирался успеть на саундчек, то мне оставалось максимум четверть часа.

Во время перерыва Уилл впервые заметил меня на трибунах. Он откинул голову назад, чтобы сделать глоток воды из бутылки (прямо после обсуждения стратегии с тренером и Мэттом), а затем взгляд остановился на мне. Синяя пластиковая бутылка опустилась к его боку, а губы растянулись в улыбке. Я просунул ладони между коленями и качнулся в сторону, мол, да, ты затащил меня сюда, счастлив?

Судя по его виду, он точно был счастлив.

Начался следующий тайм. Спустя несколько минут я обратился к Джульетт.

– Мне пора… – начал я, но она выпрямилась и ахнула, прижимая ладонь ко рту.

Я повернулся и обнаружил, что Мэтт катится по полу к дальней корзине. Наконец он замер: его тело было полностью неподвижным.

– О боже, – выдохнула Лара, наполовину привстав на сиденье.

Тренер, рефери и учитель побежали на корт и присели возле Мэтта. Через секунду туда примчался Уилл, пытаясь разглядеть друга через их плечи. За ним топтался Дарнелл. Кто-то на трибунах громко закричал, заглушая волну нервных шепотков.

К счастью, Мэтт пришел в себя, и взрослые перевернули парня на спину. Толпа облегченно зааплодировала и засвистела, включая бело-зеленое море на той стороне стадиона, где сидели болельщики старшей школы Франкстона. Мэтт казался оглушенным. Его осторожно усадили, быстро осмотрели, вероятно, чтобы проверить, не травмировано ли что-то, а затем аккуратно подняли на ноги и повели прочь.

Тренер послал одного из парней со скамьи запасных на его место. Лара вскочила и сбежала вниз по ступеням к Мэтту.

– Что теперь? – спросил я у девочек. – Они будут играть дальше?

Уилл, сцепив ладони на затылке, мрачно глядел другу вслед. Тренер подошел к нему и что-то сказал, и он кивнул, вытирая лоб тыльной стороной ладони.

– Ладно, парни, собираемся сюда! – заорал он, и команда выстроилась в полукруг, взяв друг друга за плечи.

– Да, – ответила Джульетт. – Уилл – вице-капитан. Мы можем продолжать игру. Мэтт, по крайней мере, вроде в порядке.

– Им следовало положить его на носилки, – сказала Нив, качая головой и глядя на рефери и учителя, которые еще говорили с Мэттом, сидящим на скамейке, пока Лара стояла рядом и хмурилась. – А если у него сотрясение?

Я мысленно согласился с Нив, но он и правда выглядел нормально: рассмеялся над чем-то, хоть и прижав ладонь к затылку, и подвинулся, чтобы Лара могла сесть.

Рефери дунул в свисток, и команды выстроились (каждый – на свое место), пока Уилл выкрикивал короткие указания парням.


Еще от автора Софи Гонзалес
Если о нас узнают

Восемнадцатилетние Рубен Монтес и Зак Найт – участники бой-бэнда Saturday, одного из крупнейших в Америке. Вместе с товарищами по группе, Энджелом Фаном и Джоном Бракстоном, они разбивают сердца фанаток перед камерами и лучшие друзья за кулисами. Во время европейского тура с сумасшедшим графиком и минимальным надзором Рубену и Заку приходится полагаться друг на друга все больше, и их отношения становятся ближе. Но едва они решают признаться во всем своим поклонникам, то понимают, что никогда не получат ту поддержку, которая им по-настоящему нужна. Когда мир трещит по швам, остается только крепче держаться друг за друга.


Прекрасно в теории

Кто же мог знать, что Броэм застукает ее у шкафчика 89, где она ведет свой полулегальный бизнес! Теперь анонимность Дарси под угрозой. Если она хочет, чтобы Александр сохранил ее секрет, то должна стать его личным тренером по отношениям, чтобы вернуть бывшую девушку. Правда, тут есть загвоздка, ведь Дарси самой нравится Брук. И ладно это, анонимность девушки находится под угрозой. Если народ в школе узнает, что это она стоит за шкафчиком 89, Брук, скорее всего, вообще перестанет с ней разговаривать. Хорошо, нужно всего лишь помочь высокомерному, нахальному (пускай и очень горячему) парню вернуть девушку, которая уже однажды в него влюбилась.


Рекомендуем почитать
Подтяжка

О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..


Камень преткновения

Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Все могло быть иначе

Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…


Небо сквозь жалюзи

Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.


Еще одна станция

Новая романтическая комедия от автора бестселлера по версии New York Times «Красный, белый и королевский синий»! Огаст двадцать три, и она не верит ни в магию, ни в настоящую любовь. Переехав в Нью-Йорк, она понимает, что предоставлена сама себе. И этого не изменят ни посетители круглосуточной закусочной, где она работает, ни странные соседи. Ежедневная дорога на работу быстро превратилась в рутину. Правда, в поезде она встречает ее… Джейн. Потрясающая, очаровательная, загадочная Джейн, которая покоряет ее одной улыбкой.


Эти ведьмы не горят

Ханна – настоящая ведьма из Салема, Массачусетс. Ее магия – секрет, и если обычный человек застанет ее за колдовством, то она может лишиться сил. Большую часть времени девушка избегает свою бывшую – и по совместительству еще одну ведьму, – работает в «Полете у ночного котла», продавая свечи и кристаллы туристам, готам и местным викканам. И все бы ничего, но на посвященном концу учебного года костре кто-то устраивает кровавый ритуал, и Ханна начинает замечать следы темной магии по всему Салему. Для нее очевидно – это дело рук Кровавой Ведьмы, но ковен не разделяет опасений Ханны и заставляет ее объединиться с последним человеком, которого она сейчас хочет видеть… Во время попытки поймать Кровавую Ведьму на вечеринке Ханна встречает Морган – милую балерину, которая только недавно переехала в город.


Идеальный парень

Люк О’Доннелл никогда не хотел быть знаменитым. Но когда имя его отца, скандальной рок-звезды, снова появляется в газетах, Люк оказывается под прицелом камер. И всего одна фотография может все разрушить. Чтобы восстановить испорченную репутацию, Люку нужно вступить в нормальные отношения… а Оливер Блэквуд настолько нормальный, насколько это возможно. Он адвокат, веган и ни разу не был замечен в скандале. Другими словами, он и есть идеальный парень. Люк и Оливер одиноки и нуждаются в спутнике для мероприятий, но это все, что их объединяет.


Красный, белый и королевский синий

После того как мать Алекса избрали президентом, парня стали воспринимать кем-то вроде небожителя. Привлекательный, умный, харизматичный, – просто находка для PR-службы Белого дома. Есть только одна проблема: отношения Алекса с Генри, принцем Великобритании, не задались с самого начала. И когда в СМИ появляется фото неприятного инцидента между Алексом и Генри, становится понятно, что пора что-то предпринять. Так появляется план: сделать вид, будто молодые люди – давние приятели. И что начинается как фальшивая дружба, красивая только на фото в социальных сетях, становится глубже и опасней и для Алекса, и для Генри.