Всегда ты - [29]
Блейк усмехнулся.
– Да все нормально. Дай ему отвести душу, – пошутил он, подмигивая мне игриво и закрывая дверь. Я так и стояла пораженная и с открытым, как у идиотки, ртом. Когда шок прошел, я быстро приложила ухо к двери, пытаясь расслышать, о чем они говорили. Все, что я смогла услышать, это приглушенные голоса и некоторые слова. Я вздохнула и стала ждать, усевшись на лестницу.
Через пару минут Клэй открыл дверь и зашел в дом, качая головой и что-то бормоча себе под нос. Блейк тоже выглядел раздраженным.
– Ну что, закончили с разговорами больших мальчиков? – язвительно спросила я. Блейк усмехнулся, когда я стрельнула в Клэя убийственным взглядом.
– Да, закончили. Хорошо проведите время, – ответил Клэй, закидывая руку мне на плечи. Он поцеловал меня в щеку и приблизил лицо к моему уху: – Хоть что-то пойдет не так, сразу звони мне, я приеду и заберу тебя. Мне все равно, сколько будет времени и где ты будешь находиться. Понятно? – прошептал он яростно.
Я согласно кивнула.
– Хорошо, – ответила я. – До завтра, Клэй. – Я повернулась и схватила свою куртку. Подняв взгляд, я заметила, что Блейк и Клэй уставились друг на друга. – Парни и тестостерон. Серьезно, это так раздражает, – закатив глаза, проворчала я, хватая Блейка за руку и вытаскивая за дверь.
– Великолепно выглядишь. Отличные ноги, – сказал Блейк, усмехаясь, когда мы шли к его машине.
– Спасибо. Но если ты хочешь произвести на меня впечатление, тебе стоит поработать над комплиментами, – поддразнила я, хихикая из-за его хмурого взгляда.
– Поработать над комплиментами? Хорошо. Как насчет этого... – Он нежно подтолкнул меня к стене и поставил руки по обе стороны от моей головы, из-за чего мое лицо оказалось в нескольких дюймах от его. – Ты выглядишь так сексуально, что у меня слюни текут, – сказал он с легкой улыбкой.
Я снова хихикнула.
– Уже лучше, – признала я.
– Ты невероятно красивая? – предложил он, поднимая бровь.
– Лучше.
– Хорошо. Как насчет этого. Ты выглядишь настолько горячо, что я готов отсидеть те пять лет, которые мне дадут, если я сейчас займусь с тобой сексом, – прорычал он, прижимаясь к мои губам.
Я хихикнула и оттолкнула его.
– Серьезно? Нет, вообще не подходит. Во-первых, кто сказал, что я займусь с тобой сексом прямо сейчас? Во-вторых, Клэй следит за нами и, скорее всего, находится в нескольких секундах от того, чтобы надрать тебе задницу, – поддразнила я, открывая дверцу машины.
– Да ладно, оно того стоит, – усмехнулся Блейк.
Мы отправились в торговый центр, непринужденно болтая по дороге. Мне действительно было с ним комфортно, что было хорошим знаком.
– Так что мы здесь делаем? – спросила я, когда мы зашли в здание. Довольно странное место для свидания.
Блейк застенчиво улыбнулся.
– Здесь есть небольшое кафе, в котором делают лучший пирог в мире, – объяснил он, взяв меня за руку и потянув в нужном направлении.
– То есть ты провел глубокое исследование пирогов в других странах? – поддразнила его я.
Блейк рассмеялся.
– А ты действительно забавная. – Он покачал головой, улыбаясь мне.
– Да, мне это уже говорили, – ответила я, закатив глаза, прежде чем дерзко ему улыбнуться. – Пожалуйста, постарайся не вызвать никаких убийственных взглядов в мою сторону от сумасшедших официанток, ладно?
– Я очень постараюсь, Малолетка, – ответил он, ухмыляясь.
Именно тогда к нам подошел официант.
– Здравствуйте, что я могу вам предложить? – спросил он скучающим голосом, не отрывая взгляда от своего блокнота.
– Мне чизбургер без горчицы. И яблочный пирог с мороженым на десерт, – ответил Блейк, прежде чем взглянуть на меня.
– А для вас, мисс? – спросил официант, наконец посмотрев на меня. Он был совсем юный, наверное, моего возраста. Он уставился на меня, пока я заказывала чикенбургер и яблочный пирог, ни разу не оторвав глаз. Когда его взгляд скользнул к моему вырезу, я поежилась.
– Чувак, ты действительно уставился на грудь моей девушки, пока я сижу прямо здесь? – сказал Блейк, поднимаясь и выглядя взбешенным.
– Гм, нет, я просто, Гм... – начал заикаться официант, отступая от нашего столика.
– Просто принеси нам еду, пока я не разбил твое чертово лицо, – почти прорычал Блейк, выглядя действительно пугающим.
Я вздрогнула от тона его голоса; похоже, Блейк действительно был большим собственником. Я покраснела от смущения из-за того, что он только что сказал. Мне было жаль официанта, он практически убежал от нашего стола, наткнувшись на стул по дороге.
– Блейк, это было необязательно и некрасиво, – прошептала я, бросая на него хмурый взгляд.
– Что? Черт, ты разве не заметила, как он на тебя смотрел? Я почти мог видеть, как у него на тебя стоит, – выплюнул Блейк, хмурясь. Мы сидели в сердитой тишине в течение нескольких минут. Я размышляла, были ли мы неправы, придя сюда, когда он протянул руку и взял мою ладонь. – Прости, я не хотел тебя смутить, – сказал он искренне и примирительно.
– Все нормально. Но знаешь, я сама могу о себе позаботиться. Ты не можешь начинать воевать с людьми из-за взглядов, ради Бога! Иначе мне придется сражаться с каждой девушкой на планете, которая посмотрит на твое красивое лицо, – заявила я, качая головой. У него действительно были двойные стандарты. Я же не устраивала сцен, когда девушка буквально попросила у него номер прямо передо мной.
У Эмбер Уолкер и ее старшего брата Джейка жестокий отец. Одной ночью, лучший друг ее брата, Лайам, увидел ее в слезах и пробрался через окно в комнату, чтобы успокоить девушку. Одно это действие зарождает между ними любовь/ненависть, длящуюся на протяжении следующих восьми лет.Теперь Лайам уверенный в себе и игривый парень, у которого никогда раньше не было девушки. Эмбер все еще напуганная девочка, страдающая из-за насилия, которое ей довелось пережить от рук своего отца. Вместе они – сомнительная пара. Их отношения всегда были сложными, но что станется, когда Эмбер посмотрит на лучшего друга своего брата немного по-другому? И как отреагирует ее брат, который всегда проявлял чрезмерную защиту к девушке, когда узнает о близости этой парочки? Перевод группы: https://vk.com/books_romancenovel.
Карсон Мэтьюз, жаркий водитель, который попадает в схему MotoGP, он ведет беззаботный образ жизни знаменитости. Основной повод для волнения это то, что он должен поддерживать себя в верхней части лидеров на табло, и его любимые выходные проходили в компании с блондинкой в Angels Gentlemen’s Club. Эмма Бэнкрофт, часть времени проводит танцуя на коленях, таким образом, пытаясь свести концы с концами. Ее обязанности лежат в основном на ней, также как и секрет, который она хранила от лишних глаз в течении двух с половиной лет.
ОНА: Согласно завещанию давнего знакомого моего отца, я должна стать женой его внука — самого наглого, самовлюбленного и циничного человека из всех, кого я знаю. К тому же, он — парень моей старшей сестры. Вы только вдумайтесь, насколько эта ситуация абсурдна. Почему нельзя отказаться? Всё очень просто. Если я этого не сделаю, Артур отберёт ВСЁ, что у нас есть…ОН: Мой дорогой дед, даже после своей смерти, не может оставить меня в покое. Этот старый маразматик задумал женить меня на Саре — самой скучной, серой и неприметной девушке, какую только можно себе представить.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.