Все ради любви - [78]
— Зачем говорить так о нашей лучшей подруге?
— Не будь наивна и не позволяй таким, как она, дурачить себя, Дженнифер. Кстати, если Рэчел будет продолжать вести себя подобным смехотворным образом, вам обеим следует серьезно подумать о дружбе с ней: ее поведение может отразиться и на вас.
— Смотри, сюда идет Рэчел. Почему бы не сказать все это ей?
Джанет внезапно засуетилась.
— Собрание вот-вот начнется. Поговорим после.
Она поспешно удалилась, и Бекки, про себя удивившись, почему та не остановилась, чтобы заговорить с Рэчел, улыбнулась подруге и сказала:
— Ты как раз вовремя: Джанет надоела нам хуже горькой редьки.
— Слава Богу, она ушла до моего прихода. Мне совсем не хочется пачкаться об нее сегодня. Погодите, сейчас вы услышите замечательную новость.
— О Квентине?
— О Карен и Дэвиде: они поженились вчера на корабле, — начала Рэчел и успела пересказать все события и сообщить о звонке Квентина, прежде чем настал момент садиться за ленч и обсуждать будущие мероприятия.
Чтобы не испортить Рэчел настроение, Бекки и Джен не передали ей слова Джанет. Они решили сделать это позже, чтобы Рэчел знала, на что способна эта женщина.
Вечером позвонил Квентин, и Рэчел рассказала ему, что работала над своим романом и осталась довольна результатами. Он снова ободрил ее и предложил связать с другом-издателем. Она сообщила ему новость Карен, и они поболтали о новобрачных, об их работе за границей, о торжестве, которое ей предстоит устроить в их честь.
— Ну, а какая же у тебя замечательная новость? — спросила она, снедаемая нетерпением.
— Я прошел комиссию и приступаю к тренировкам. Если я снова не получу травму и буду хорошо играть, то смогу участвовать в предварительных играх. Так что, скорее всего, на этот сезон я останусь в команде.
— Это действительно замечательно, Квентин: я так рада за тебя! Я же говорила, что волноваться нет причин, ты в отличной форме.
— Слава Богу, что ты оказалась права, и теперь я постараюсь успокоиться. Жаль, что я не смог дозвониться до тебя в среду вечером. Надеюсь, ты не беспокоилась обо мне.
— Конечно, беспокоилась. Я люблю тебя.
Вспомнив, как погиб Дэниел, он понял, как была встревожена Рэчел, не дождавшись обещанного звонка.
— Мне, конечно, надо было доехать до автомата и позвонить, чтобы ты не волновалась. Когда я добрался до дома, моя экономка уже вызвала ремонтников, и я задержался с ними. Ты пыталась звонить, и у тебя ничего не вышло?
— Я не смогла узнать твой номер: его нет в справочном.
— Бери карандаш и бумагу, записывай. Я купил сегодня новый автоответчик, можешь оставлять сообщения, если меня нет дома.
Рэчел записала номер.
— Готово.
— А что еще ты делала после моего отъезда?
Рэчел рассказала ему о стычке с Тоддом в аэропорту.
— Ух, змей! Я должен был сообразить, что он выкинет что-нибудь подобное, и предупредить тебя. В следующий раз тебе не надо ездить со мной в аэропорт, чтобы не попасть в такую ситуацию. Мне очень жаль, Рэчел.
— С репортерами всегда так?
— Не всегда. Большинство из них вполне приличные люди, и с ними можно сотрудничать. Опасаться надо только этих, бульварных: они все вроде Тодда Харди: набрасываются на тебя всегда и везде. Один пытался поймать меня даже в туалете, а другой в примерочной в магазине, когда я стоял в трусах и носках. Я видел, как они роются в мусоре, который я выбрасываю дома и в гостиницах. Если такое снова с тобой случится, спокойно иди мимо и отвечай: «Без комментариев». Кстати, о змеях, как там Джанет? — Он усмехнулся.
— Как всегда, ужасна, но я не позволяю ей слишком сильно досаждать мне.
— Когда мы поженимся и переселимся сюда, нам больше не придется иметь дело ни с какими Тоддами и Джанет в целом свете.
— Звучит вдохновляюще, Квентин.
— Что именно?
— Все, но особенно насчет женитьбы и жизни вместе. Я люблю тебя, мне тебя очень не хватает. Мне кажется, что мы расстались уже несколько веков назад.
— Я тоже тебя люблю, тоже скучаю по тебе. Когда ты сможешь навестить меня?
— Пока не знаю. У тебя тренировки, а мне нужно закончить свои дела и проекты. К тому же тебе надо сосредоточиться на тренировках и предварительных играх: для этого тебе потребуются все силы и выносливость. Мне вовсе не обидно: это важно для тебя, значит, важно и для меня. У нас еще останется достаточно времени, чтобы провести его вместе.
— Я рад, что ты так смотришь на вещи, Рэчел. Ты самая добрая, щедрая, понимающая и умная женщина из всех, которых я знаю. Боже, как же мне повезло! Но, боюсь, до сентября нам придется ограничиться разговорами по телефону.
— Слышать твой голос не так приятно, как видеть тебя, но тоже хорошо.
— Может, лучше было бы, если бы я подарил тебе кольцо и мы бы сделали объявление о наших планах? Или ты считаешь, что это привлечет к тебе слишком много внимания, пока мы в разлуке? Я не хотел бы, чтобы эти газетные псы вынюхивали у твоих дверей и пытались раздобыть сведения обо мне.
— По-моему, нужно подождать, пока не определится твое положение. Это не так уж и долго, всего полгода. Когда занят делом, время летит незаметно. Ты говорил с Биллом о твоей поездке к нам?
— Да, и он со своими инвесторами исключил Огасту из списка возможных кандидатов. Чтобы никого не обидеть, он пришлет разъяснения и благодарности людям, которые помогли мне собрать сведения. Он даже посылает подарок тебе.
Жених Айви Седжуик сбежал из церкви за минуту до венчания! И тут же в Церкви объявилась полиция.Поначалу Айви отказывается верить в то, что ее жених – изощренный убийца, на счету которого не одна погубленная невеста.Однако доказательства неопровержимы. И Айви спасло только чудо. Теперь ей предстоит помочь полицейским выследить и схватить преступника, пока тот не нашел очередную жертву.Риск велик, но когда рядом Гриффин Фарго – истинный мужчина и блестящий детектив, ей ничто не угрожает.
Долгое время Оливия Седжуик была уверена, что Зак, ее первая любовь, бесследно исчез, а их новорожденная дочь не прожила и часу.Однако стоило ей вернуться в Блубери, чтобы вступить во владение наследством, как она едва ли не в первый же день сталкивается с Заком.Он жив и здоров?И с ним – ее дочь?Неужели отец Оливии, миллионер Уильям Седжуик, безжалостно солгал ей, лишь бы избавить от недостойного кандидата в мужья?..Оливия и Зак по-прежнему любят друг друга и надеются начать все сначала.Но кто-то снова пытается разрушить их счастье…
Кто следит за Дженни Холлоуэй?Кого могла заинтересовать молодая женщина, которая пытается начать новую жизнь в Санта-Фе и забыть подробности мучительною развода?Дженни не верит никто. Даже полиция скептически относится к ее подозрениям.И единственный, кто готов защитить ее от неизвестного преследовали, – страстно влюбленный в нее Хантер Калгари, у которого сложились весьма непростые отношения с законом.Устоять перед Хантером невозможно.Но – можно ли ему доверять?
Джессика Лейн отправляется в Сан-Анджело, чтобы найти там хладнокровного наемного убийцу для защиты ее семьи. Джессику пытаются жестоко и безжалостно выгнать с принадлежащего ей ранчо на окраине Техаса. Но нанятый ею метис Наварро сумел разбудить в ней желания, которые она давно уже перестала испытывать, вызвать мечты, которые она пыталась забыть. Однако другой мужчина жаждал покорить сердце Джессики — управляющий ранчо Лейнов. Мэтт Кордель. Он не оставлял ее в трудные минуты и всегда был рядом, готовый отдать ей свою любовь.Джессика, Наварро и Мэгг… Дороги, которые они выбрали, опасности, с которыми им пришлось столкнуться, принесенные ими жертвы — все это вдохнуло жизнь в историю любви, столь же прекрасную и полную достоинства, как и та земля, за которую всем им пришлось сражаться!
Еще вчера Аманда Седжуик считала гроши, а сегодня она – наследница огромного состояния.Однако это не приносит ей счастья – ведь теперь за соблюдением многочисленных условий эксцентричного завещания, составленного отцом, строго следит некий Этан Блэк, его загадочный протеже.Кто он – ночной кошмар Аманды? Безжалостный тюремщик?Или единственный мужчина, готовый один на один сойтись с преследующим ее врагом?..
С последним ударом часов, ровно в полночь отлетела душа Джоанны Чепмен. Перед смертью она завещала своей подруге, Джинни Марстон, найти ее отца и отомстить за то зло, которое он причинил ее матери. Похоронив подругу и взяв ее имя, Джинни отправляется в глубь прерий вместе с группой переселенцев. Тайны, которые омрачают жизнь героев, волею судьбы становятся залогом их счастья.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэрол — владелица ранчо, где снимается фильм о благородном разбойнике из прошлого века.Джералд — актер, исполняющий главную роль в картине, — произвел на Кэрол неизгладимое впечатление. Мужественный красавец, он словно явился из ее девичьих грез. Джералд тоже не остался равнодушным к прелестям девушки-ранчеро и, кажется, не прочь пофлиртовать. Пофлиртовать и не более?.. Конечно, ведь Джералд — звезда Голливуда, человек из неведомого ей мира, живущий в блеске и сиянии славы, и любая женщина будет счастлива, если он снизойдет до нее.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Безмятежный мир Грейс Кинг неожиданно дал трещину. Героиня романа с ужасом узнает, что у ее мужа есть юная любовница. Годы семейного счастья остались позади.Отныне она сама будет распоряжаться своей судьбой. Жизнь требует перемен. И если Грейс захочет, то даст каждому повод для разговора.
Жозефина Харт — мастер психологического романа. Два произведения писательницы «Крах» и «Грех» сразу же после публикации стали сенсацией. Они переведены на 24 языка и изданы в разных странах мира миллионными тиражами.Человек, однажды преступивший черту дозволенного, неизбежно бывает наказан судьбой. Секрет автора кроется в глубоком знании человеческой души.
Жозефина Харт — мастер психологического романа. Два произведения писательницы «Крах» и «Грех» сразу же после публикации стали сенсацией. Они переведены на 24 языка и изданы в разных странах мира миллионными тиражами.Человек, однажды преступивший черту дозволенного, неизбежно бывает наказан судьбой. Секрет автора кроется в глубоком знании человеческой души.
Основой сюжета предлагаемого читателю романа американской писательницы Барбары Бенедикт «Судьба» послужила знаменитая древнегреческая легенда о Минотавре — чудовище, обитающем в лабиринте и пожирающем семерых юношей и девушек ежегодно.Однако автор предлагает свою, оригинальную версию этой легенды, заставляя нас по-новому взглянуть на таких известных героев античности, как Тезей, Ариадна, Язон, Минос и самого Минотавра.Любовь и ненависть, преданность и предательство, дворцовые интриги, языческие и олимпийские боги, принимающие участие в сюжете — все это делает роман увлекательным, погружает читателя в волшебный и прекрасный мир античности.