Все оттенки тьмы - [123]
— И не забывайте, мэм, — подал голос Даг Уилсон, — мы нашли все пропавшие парковочные конусы!
Жервез одарила его испепеляющим взглядом.
Бэнкс забыл айпод в машине, так что в понедельник, когда он вечером сел в поезд до Лондона, то включил свой старый плеер, отрытый в шкафу. Бэнкс поставил диск Лоры Марлинг «Увы, я не умею плавать». Ему нужна была машина. Бэнкс все же надеялся, что, если ему удастся хоть ненадолго повидаться с Софией, он убедит ее остаться с ним, несмотря на свои заявления по телефону. Дальше Бэнкс даже не загадывал.
Энни занималась поисками Дерека Ваймена. Полиция даже не начала прочесывать пустоши — пока что они обзванивали друзей и родственников пропавшего, хоть и без особого успеха. Дерека Ваймена никто нигде не видел.
В шестом часу Бэнкс сел в Дарлингтоне на поезд, отправившийся из Йорка. Справа под потоками дождя, не перестававшего падать с небес с утра воскресенья, печально крутилось «Йоркширское колесо» — мини-двойник лондонского колеса обозрения. Поговаривали, что Уэльс и Глостершир скоро совсем затопит.
Неподалеку от Бэнкса расположилась компания четырех нетрезвых подростков, налегавших на эль. Судя по обрывкам фраз, они ехали из Ньюкасла. Бэнкс и сам был не прочь выпить, но решил воздержаться. Вдруг так сложится, что ему придется ехать на машине до самого Иствейла.
Бэнкс смотрел в окно, за которым сменялись городки и вокзалы: Донкастер, Грэнтхем, Ньюарк, Питерборо — его родной город. Бэнкс вспомнил о своих родителях, которые отправились в очередной круиз по Средиземному морю. С тех пор как они унаследовали деньги его брата, их жизнь почти не изменилась. Правда, к удивлению Бэнкса, они стали заядлыми путешественниками.
Вспомнилась Бэнксу и Мишель Харт, инспектор местной полиции и его бывшая девушка. Бэнксу говорили, что она переехала в Хэмпшир. Поезд шел мимо таунхаусов, на берегу реки, в одном из которых жила Мишель. На Бэнкса нахлынули воспоминания. Проезжая Питерборо, он всегда вспоминал о своих старых друзьях детства. Стив Хилл, Пол Мэджор и Дэйв Гренфелл. И, конечно, о Грэме Маршалле вспомнил. Однажды он пропал, и лишь годы спустя его тело нашли погребенным в поле. Подумал Бэнкс и о Кей Саммервиль, которая стала его первой женщиной. Несколько лет назад, приехав домой на юбилей родителей, Бэнкс столкнулся с Кей, которая тогда занималась расчисткой дома после смерти своей матери. Они раскрыли, как когда-то, друг другу объятия, договорились писать и звонить, отлично понимая, что ничего этого не будет. Их время прошло. Им еще повезло, что они дважды пережили вместе прекрасные моменты. Только это зачастую нам и остается — наслаждаться моментом. А все остальное — фигня, за которую не стоит и держаться. И ни о чем никогда не жалеть.
Вот только с Софией все было по-другому. Бэнкс не хотел ее отпускать.
В кармане тихонько завибрировал его «шпионский» мобильный. Бэнкс сам не разговаривал по телефону в поездах и других не одобрял. Но сейчас он ехал в обычном вагоне, без «шумовых» ограничений, так что никаких правил не нарушил бы. Поэтому он вытащил наушники плеера и ответил на вызов.
— Бэнкси?
— А, это вы, мистер Берджесс.
— Именно. Я быстренько. Ты слушаешь?
— Слушаю.
— Лоуренс Сильберт работал исключительно на территории государств, вовлеченных в холодную войну — в основном в Праге, Берлине и Москве. Понял?
— Да-да.
— В Афганистане он был всего раз, в восемьдесят пятом. Тогда там как раз были русские и были масштабные операции ЦРУ. Я почти уверен, что операция была связана с поддержкой Талибана, подрывающего деятельность русских в Афганистане. Точной информации ни у кого нет, но на это указывают кое-какие детали. Впрочем, ты лучше об этом помалкивай.
— Разумеется.
— Короче говоря, Лоуренс Сильберт был солдатом холодной войны. Он никогда не занимался Ближним Востоком — вернее, только в той мере, в какой это затрагивало его сферу деятельности. Он владел русским, немецким и чешским языками — именно в этих странах в основном и работал.
— А после выхода на пенсию?
— Я предупредил, что эта тема закрыта, но вообще-то все довольно очевидно. Если уж я сумел сложить два и два, то и ты тоже сможешь. Ты же знаешь, бывшие агенты КГБ и Штази частенько занимаются всякими темными делишками. Сами предпочитают называть себя «бизнесменами». На Западе они сейчас действуют в открытую, не стесняются. Когда-то Сильберт был своим в этой тусовке. Знал всех, знал сильные и слабые места участников этих игр. Понимал, как проходят торговые маршруты, где находятся тайники и убежища.
— По сути, он продавал навыки и знания, полученные на прошлой работе, правильно я понял?
— Да. Но не забывай, это всего лишь догадка.
— А к чему разводить все эти тайны? — спросил Бэнкс, понизив голос. — Встречи в Риджентс-парке, походы в тот дом, телефон Феннера на визитке. Таунсенды, опять же. Мы ведь все сражаемся с русской мафией — почему он тогда просто не пошел в Темз-хаус или где они у нас сидят, и не предложил им свои мозги на продажу?
Берджес захихикал:
— Эх, Бэнкси, это было бы слишком просто. Они же обожают всякие коды, секреты, пароли и прочую дребедень. Чисто дети. Перед каждой встречей Сильберт звонил по номеру, который они ему сообщили — тому самому, что ты видел. Номер из тех, что нельзя отследить, и, набирая его, Сильберт слышал лишь сообщение «номер не существует». Однако на той стороне знали, что он звонил, и понимали, что он готов к очередной встрече. Скорее всего, они отслеживали все звонки на этот номер. Собственно, именно так они и узнали о твоем существовании.
В сентябре 1969 года в Северном Йоркшире, на Бримлейском фестивале, заколота ударом ножа в сердце девушка-хиппи, Линда Лофтхаус; а в октябре 2005-го убит кочергой музыкальный критик, обозреватель Николас Барбер. Следствие приходит к выводу: оба преступления — дело рук одного злодея, и двумя жертвами он не ограничился.
В Уитби, на краю утеса, находят сидящую в инвалидной коляске женщину с перерезанным горлом. Преступление расследует инспектор Энни Кэббот. В то же время в Иствейле, в так называемом Лабиринте, насилуют и убивают девушку. Дело об убийстве ведет старший инспектор Алан Бэнкс. На первый взгляд происшествия в двух разных городах Северного Йоркшира никак не связаны между собой, однако помощнику Бэнкса, пытавшемуся выследить в Лабиринте маньяка, перерезают горло таким же манером, как женщине в Уитби, — лезвием бритвы или скальпелем.
Стоило старшему инспектору Бэнксу уехать в отпуск, как в его отделении полиции начинаются проблемы. В спальне у подруги его дочери обнаруживается незарегистрированный пистолет, при попытке изъять оружие погибает невиновный человек. Тем временем замещающая Бэнкса (и не совсем безразличная ему) инспектор Энни Кэббот неожиданно застает у него дома дочь Бэнкса Трейси вместе с неизвестным молодым человеком, а тот открывает огонь и ранит инспектора Кэббот. Похоже, Трейси связалась с плохим парнем. Теперь отцу и его подчиненным предстоит, рискуя жизнью, вызволять ее из лап обезумевшего преступника.
В городе и его окрестностях исчезли пять девочек-подростков. Для поимки серийного убийцы была создана специальная группа, одно из подразделений которой возглавил старший инспектор Алан Бэнкс. Взяли маньяка случайно, и при задержании он был убит. Казалось бы, зло наказано, полиция освободила улицы от кошмара, но Бэнкса продолжают мучить сомнения: как могла жена Теренса Пэйна за год брака даже не заподозрить, чем занимается ее муж в подвале их дома?
Джуда Уотен — широко популярный в Австралии писатель и общественный деятель. До романа "Соучастие в убийстве" он издал книги "Чужестранец" и "Несгибаемая", которые получили хорошие оценки прессы.Книга "Соучастие в убийстве" читается легко, как хороший детективный роман, а по существу своему соответствует той реалистической традиции, которая так убедительно зарекомендовала себя в произведениях австралийской литературы последних лет. На первый взгляд это может показаться парадоксом — как, детектив и реализм в пределах одного романа? Возможно ли это? Ведь известно, что "в одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Американский писатель Ивэн Хантер написал много книг в самых разных жанрах. Но наибольший успех завоевала серия полицейских романов, выпущенная под псевдонимом Эд Макбейн. Офицеры 87-го полицейского участка, расположенного в неназванном громадном городе, их друзья, их смертельные враги как живые встают на страницах романов.Эд Макбейн – это изощрённость криминальной интриги, тонкий психологизм, современные образы, атмосфера опасности, хитросплетения любовных интриг, умение с первой страницы завладеть вниманием читателя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Известный нейрохирург Джемма Доген найдена убитой в своем кабинете в Медицинском центре. Полиция предполагает, что нападение было совершено с целью изнасилования, и к делу подключается отдел расследования сексуальных преступлений. Но детективы Александра Купер, Майк Чэпмен и Мерсер Уоллес даже не предполагали, что скрывается за внешне респектабельными стенами больниц...
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.