Все или ничего - [108]
— Как вы думаете, кто виноват в этом взрыве, мистер Уильямс?
— Мы не можем утверждать наверняка, но у нас есть свои подозрения. Слава Богу, моя невеста осталась невредима, и эти люди тоже не пострадали.
Председатель живо подался вперед и нажал кнопку на пульте, вдвое прибавив громкость.
— Что там стряслось, черт возьми? — пробурчал он.
Морин стояла рядом с Брендоном и молчала Репортеры осаждали ее вопросами, но она отказывалась отвечать или кивала на Брендона.
Председатель понял: она знает, кто начинил ее шахту динамитом. Следователь, у которого репортеры брали интервью чуть позже, подтвердил, что это не несчастный случай.
Председатель стиснул зубы Только вчера все было в его крепком кулаке и вот пожалуйста! Если Морин Макдональд знает, кто виноват, то скоро об этом будут знать и другие.
Он взял телефонную трубку и нажал вторую кнопку, которая напрямую связывала его с президентом.
— Вы смотрели вечерние новости? Пусть ваши люди уберут «свободные концы» в Кервилле. Немедленно!
Александр уложил в черную кожаную сумку-рюкзак две пары ботинок, один костюм, четыре свитера, две пары брюк и полдюжины спортивных рубашек Деньги, снятые со сберегательного счета и с депозитной ячейки, он рассовал по карманам. В нагрудном кармашке твидового пиджака уже лежали паспорт и билет на самолет. Так, теперь белье, носки, одеколон и зубная щетка.
Шейн стояла в дверях и смотрела на брата сквозь пьяный туман. Она не понимала, что происходит, но собиралась это выяснить — Ты куда-то уезжаешь? — спросила она, толкнув дверь — Да, — отозвался он ровным тоном.
— И не скажешь, куда?
— Нет.
В голове у Шейн шумело Покачиваясь, она вошла в спальню и плюхнулась на кровать Алекс выдернул из-под нее свой халат и положил его в сумку.
Усмехнувшись, Шейн достала из кармана трубочку с кокаином и вдохнула порошок.
— Противно на тебя смотреть, — сказал он.
— Кто бы говорил, — огрызнулась она, с трудом сосредоточив на нем взгляд.
На мгновение ей показалось, что перед ней отец. С тех пор как Шейн ушла от Берта, она чувствовала себя одиноким, брошенным ребенком. Она подняла руку, чтобы потрогать Александра, но рука тяжело упала на кровать.
— Не уезжай, — взмолилась девушка. Наверное, впервые она говорила с ним искренне.
Он покачал головой, продолжая собираться.
— Я должен ехать — Скажи почему! — потребовала Шейн.
Никто из них не заметил, как, нетвердо ступая, — к спальне подошла Барбара и встала в дверях, прислушиваясь к разговору.
— Он не может сказать, почему уезжает, — произнесла Барбара обычным властным тоном, входя в комнату, — правда, Александр?
Он взглянул на мать:
— Да, не могу.
«О Боже, она знает! — догадался он. — Знает, почему я уезжаю!» Но откуда? А впрочем, не важно. Он совершил ужасную ошибку, взорвав рудник. Слава Богу, никто не пострадал, особенно Морин. Ведь он ее любит и не желает ей зла.
Он только хотел завладеть ею, но просчитался и теперь должен заплатить за свою ошибку.
Барбара смотрела сыну в глаза — глаза, которые он унаследовал от нее. Это ее ребенок, ее плоть и кровь! И он уезжает. Она знала, что больше никогда его не увидит. Во всяком случае, живым.
— Это было в новостях, Алекс.
— Я знаю, мама.
Перед мысленным взором Барбары мгновенно прошла вся ее жизнь — прошлое, настоящее и будущее; но она так и не нашла ответа на вопрос: как спасти сына? Их пути расходились. Теперь ему предстоит жить одному. А жаль! Она так хотела, чтобы он остался на ранчо, полюбил эту землю и когда-нибудь передал ее своим детям. Но все вышло иначе.
Много дней и ночей Барбара размышляла о своих детях, о своей вине перед ними. Она не дала им любви тогда, когда они в ней нуждались. Но будь у нее возможность начать жизнь сначала, она, пожалуй, поступила бы так же. Да и можно ли поступить иначе, когда ты — и мать, и отец, и добытчик?
Она перед ними виновата, но и они виноваты перед ней.
— Я рада, что ты уезжаешь, Алекс, — сказала Барбара., - Что? удивилась Шейн, мигом протрезвев.
Алекс подошел к матери и положил руки ей на плечи.
— Я тоже. Может быть, теперь я стану взрослее.
Барбара кивнула.
— Они будут меня искать. Ты знаешь.
— Да. — Она почувствовала на; глазах слезы, но не хотела их сдерживать. — Я люблю тебя, Алекс. И всегда любила.
Мне хочется тебе помочь.
— Ты ничем не можешь помочь. Придется мне выбираться самому.
— Теперь я это поняла. Наверное, я слишком много тебе помогала.
— Может быть. — Кончиками пальцев он смахнул слезы с ее щек. — Но ты не волнуйся. Я Котрелл. Я умный… пожалуй, даже умнее, чем они.
— Надеюсь.
Барбара проклинала тот день, когда к пей вернулась способность чувствовать. Сердце ее разрывалось на части.
Шейн скатилась с кровати и встала.
— Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит, твою мать?
— Молчи! — прикрикнула Барбара. — Если ты хочешь остаться в этом доме, тебе придется последить за своей речью. И вообще за своей жизнью. Я не собираюсь жить под одной крышей с наркоманкой, Шейн.
Шейн вскинула голову и уперла руки в бока:
— И ты думаешь, что остановишь меня?
Барбара взглянула на дочь:
— Нет. Ты сама остановишься.
Александр смотрел на сестру. Он знал, что всегда сможет идти на шаг впереди мафии, потому что умеет уворачиваться от пуль. Он сменит имя и заживет новой жизнью… Александра Котрелла больше не будет. Может, оно и к лучшему. Он не слишком любил Алекса. Но Шейн… Ее будущее казалось еще более туманным. Он борец по натуре, а она слабохарактерна. Всю жизнь Шейн обвиняла Барбару в собственной слабости, живя за счет матери. Впрочем, он и сам был повинен в том же.
Он — преуспевающий брокер из Чикаго, сугубо городской человек. Она девушка, выросшая в уединенной хижине в горах, вдали от людей и цивилизации. Они нашли друг друга в горах Монтаны — нашли, чтобы никогда не разлучаться.
Когда к Лили Митчелл и Зейну Макалистеру пришла любовь, они были еще почти детьми — чистыми, невинными, уверенными, что жизнь прекрасна. Увы, у чувства, связавшего дочь археолога-авантюриста и сына торговца драгоценностями, будущего быть не могло. Прошли годы, дети повзрослели, от первой любви остались лишь мучительно-сладкие воспоминания. Однако судьба вновь сводит Лили и Зейна, и вновь бросаются они в объятия друг друга…
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…