Время клинков. Наследник Блуа - [37]

Шрифт
Интервал

— Распоряжения о том, как я должна себя вести, поступают от его величества короля и только он может мне указывать где и как мне гулять, — Ингеборга взяла со стола кубок и сделала долгий глоток. — Вам же, если вы и вправду заботитесь обо мне, я могу сказать, что вам не стоит беспокоиться. Я не превращаюсь в волчицу, но поверьте могу за себя постоять.

Она двумя большими глотками допила вино и налила себе снова. Капеллан молчал.

— А теперь святой отец, я с вашего разрешения хотела бы остаться одна. Я очень устала и хочу спать.

Отец Огюст поднялся.

— Как прикажете, мадам, — сказал он. — Я оставлю вам свечу, раз вы так в них нуждаетесь и пришлю вам несколько из своих запасов.

Ингеборга не ответила и священник поклонившись, пошёл к выходу.

Когда дверь за ним закрылась королева встала и походив по комнате, позвонила в колокольчик. В комнату вошла Гретхен и с ней ещё одна девушка, одетая по-мужски — в коричневые бриджи и клёпаный кожаный колет. На её поясе висел длинный боевой кинжал. Пшенично-золотистые волосы, были туго стянуты чуть ниже темени в короткий хвост. Светло-голубые, какие-то водянистые глаза, смотрели безмятежно.

Ингеборга села обратно в кресло и поманила их к себе.

— Ну что? — коротко спросила она.

Девушка молча протянула ей маленькое, свёрнутое в плотную трубочку письмо. Королева сломала печать и развернув, быстро прочитала короткий текст. Мимолётная улыбка тронула её губы и тут же погасла. Она подняла глаза на служанок.

— Завтра утром я передам тебе письмо, Арнгерд, — она поднесла записку к огню свечи. — Будь готова доставить его тому же человеку как можно быстрее.

Девушка всё также молча, кивнула.

— Гретхен, позаботься чтобы её отъезд не привлёк излишнего внимания, — продолжила королева. — Эта хитрая, старая крыса — капеллан, доносит о каждом моём шаге.

— Да госпожа, не волнуйтесь, — Гретхен присела в реверансе. — Арнгерд вернётся ещё до полудня.

— Гонец ждёт здесь рядом, в деревенской харчевне, — заговорила наконец, в ответ на вопросительный взгляд Ингеборги, Арнгерд.

— Ты доверяешь ему? — пристально глядя ей в глаза, спросила королева.

— Насколько можно доверять мужчине…, - загадочно улыбнулась воительница.

— Ладно, — Ингеборога бросила догоревшее письмо на блюдо и поднялась. — Выбора всё равно нет. Теперь оставьте меня дорогие мои, — она ласково погладила девушек по щекам.

Когда служанки ушли, королева вышла на балкон. Холодный ночной ветер заиграл в её распущенных волосах. Ингеборга расстегнула ворот и ослабила шнуровку платья. Облокотившись о парапет и подставляя ветру лицо, она полной грудью вдохнула ночной воздух. Внизу, освещённая луной, расстилалась холмистая долина. Вдали, на самой границе зрения, огромным, чёрным, непроницаемым пятном, поднимался буковый лес. Королева вздрогнула всем телом. Перед её мысленным взором поплыли видения: полные плещущих на ветру знамён, грохота копыт, доспехов тяжёлой конницы идущей к замку.

Королева дерзко и зло рассмеялась ветру и ночи.

— Вам никогда не сломать меня, — негромко сказала он вслух. — Никогда. Вся ваша страна зальётся кровью. Вы все пожалеете о том, что делаете со мной.

Она чувствовала, что впадает в транс. На фоне огромного серебряного диска луны мелькнул силуэт ворона. Ингеборга подняла лицо к небу. Её бездонные, зелёные глаза, горели странным, сверхъестественным огнём.

— Помоги мне, Игг, — тихим, зловещим шёпотом, произнесла королева.

Глава 8

Ричард

Копыта коней загрохотали по доскам подъёмного моста и кавалькада из восьми всадников, промчавшись под массивной решёткой, въехала во внешний двор замка. Ричард чуть придержал коня, чтобы не сбить с ног шедшего ему навстречу человека в длинном коттарди и тяжёлом, с меховым воротником, плаще.

— Здравствуйте Рерус, — поприветствовал его Ричард. — Вы бы не бросались под копыта, а то вы в своей мрачной одежде сливаетесь с окружающей средой, а во дворе темно как в заднице моего сарацинского слуги. Чего не зажигаете факела? Экономите?

Рерус Тезе — первый камергер герцога бургундского, сутулый, горбоносый, неулыбчивый, напоминал Ричарду мелкого злого колдуна. Ему не хватало только остроконечной шапки и посоха. Он никак не отреагировал на грубоватую шутку гостя.

— Его сиятельство ждёт вас, монсеньор, — сказал он таким тоном, будто Ричард вернулся ещё вчера и до сих пор болтался во дворе, зажимая служанок.

— Я понимаю что ждёт! — нарочито громко сказал Ричард. — Я как видите только приехал. И уверяю вас, наши кони сбили себе ноги от спешки.

Его возмущение точно так же не вызвало никакой реакции Тезе.

— Я вижу ваша светлость, но мы ждали вас ещё вчера. Господин очень неспокоен, он хочет иметь подробную информацию о том, что происходит.

Ричард двинул коня вперёд. Мощный гнедой жеребец грозно навис над человеком и тот с неожиданной прытью отскочил в сторону.

— Что вы делаете, монсеньор? — взвизгнул он.

— Не забывайтесь, Тезе, — Ричард натянул повод. — Я очень ценю ваше беспокойство за его сиятельство, но не стоит злить меня сейчас. Я слишком устал.

— Да конечно. Простите, ваша светлость, — Тезе вдруг резко изменил тон, теперь он говорил как-то виновато. — Прошу вас, монсеньор, — он посторонился и показал рукой в сторону ворот во внутренний двор.


Еще от автора Александр Евгеньевич Толстов
Над городом ночь...

Убийство ужасно само по себе. Но некоторые преступления настолько невообразимы, что их подробности могут потрясти даже самых больших поклонников криминальных новостей. Обычному человеку жутко даже представить страдания жертв, и совсем непонятно, как убийца мог спокойно за ними наблюдать. Пронизывающие детали этих убийств страшнее, чем любой фильм ужасов…


Рекомендуем почитать
Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.


Сага о Йорун Ночное Солнце

Моя виса — только последняя, прочие — классика. Также рекомендую прочесть статью: «Исландская сага как мое личное переживание».


Вельяминовы. Начало пути. Книга 3

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака

Герой романа Л. Галле — Сирано де Бержерак — знаменитый французский романист, поэт и драматург, жизнь которого была полна романтических приключений. Имея благородный и прямодушный характер, Сирано часто попадает в исключительные ситуации, из которых благодаря своему незаурядному уму, ловкости и храбрости выходит победителем.Предназначается для детей среднего и старшего школьного возраста.Перевод с французского.


Неуловимый Сапожок

Благородный храбрый джентльмен, не прибегающий к силе оружия и всегда побеждающий противника в интеллектуальном поединке, – таков Сапожок Принцессы – главный герой романов Эммуски Орчи «Сапожок Принцессы», «Аз воздам» и «Неуловимый Сапожок».


Ой, зибралыся орлы...

Динамичные и живые приключенческие повести Андрея Сербы знакомят читателя с бурными событиями истории вечно воевавшей Руси. Воинственные князья, мудрые красавицы, интриги, динамичный сюжет — всё это можно найти на страницах повестей, включенных в данный сборник.