Время клинков. Наследник Блуа - [25]

Шрифт
Интервал

В ужасе что рыцарь может прорваться вместе с сыном, Изабелла отчаянно закричала, но в следующую секунду, точно отвечая её крику, на пути Гирье вырос огромный косматый воин и со всего маху погрузил свой топор в шею коня возле самого плеча. По инерции продолжая движение, конь сбил человека с ног и как подкошенный рухнул в траву, выбросив из седла всадника. Сэр Рожер — отменный воин, успел высвободить ноги из стремян и не попасть под падающего коня. Сильно ударившись о землю, он тем не менее мгновенно вскочил на ноги и принял боевую стойку. Второй солдат сумел всё же прорваться через кольцо наёмников и пришпорил коня, но в следующее мгновение у него в спине, между лопаток, вырос арбалетный болт и воин вскрикнув, рухнул на землю.

Оглядевшись по сторонам Изабелла обнаружила, что из четверых оставшихся солдат, двое убиты, а двое ранены и схвачены. Только капитан ещё оставался на ногах и отступал под напором двух мелькающих клинков, в руках воина в кожаном дублете и лёгкой короткой кольчуге поверх него. Графиня не видела лица наёмника, он находился к ней спиной, но она видела лицо Гирье и оно многое ей сказало. На лице капитана застыла напряжённая, мучительная гримаса. Видимо он ещё не совсем оправился от удара о землю и теперь испытывал явные трудности противостоя столь быстрому противнику. А тот двигался с невероятной, потрясающей быстротой. Его два меча молниями сверкали в свете костра, а сам он постоянно смещался влево, пытаясь зайти за правую руку противника.

Изабелла понимала, что если ему это удастся, время Рожера де Гирье будет сочтено. Она часто видела тренировки рыцарей и солдат, и в юности — в замке деда, и после — в Родэзе, посещала турниры и неплохо разбиралась в искусстве поединка. Она знала каким хорошим бойцом был капитан гвардии мужа. Но человек, который сейчас противостоял ему — был лучше. Для того чтобы понять это не требовалось много времени, достаточно было лишь несколько секунд посмотреть на бой. Он двигался точно солнечный зайчик по льду и дважды Гирье, пытаясь достать будто бы открывшегося противника, бил в пустое место — наёмника там уже не было. При третьей подобной попытке, воин низко присев, сделал выпад и его меч полоснул рыцаря под правой рукой. Сэр Рожер вскрикнул и отпрянул, едва сумев избежать смертельного удара в грудь, вторым мечом.

Ему сейчас совсем не помешала бы кольчуга, хотя бы для того, чтобы противостоять скользящим ударам, но кольчуги на нём не было. Для погони нужно было одеться легче и теперь капитан оказался уязвим. Его дублет, хоть и усиленный кое-где кольчужным полотном, не мог всё же устоять против острых как бритва клинков противника. Тот же тем временем, продолжал свой стремительный, смертельный танец по кругу, вынуждая Гирье разворачиваться и в конце концов они повернулись к ней боком. Изабеллу поразило лицо наёмника. На нём не отражалось ни напряжение боя, ни вообще какие бы то ни было эмоции. Застывшая гипсовая маска с чёрными провалами глазниц, пугала своей зловещей сосредоточенностью. Оно походило на лицо какого-нибудь бондаря, прилаживающего клёпки бочки одну к другой, но это был увы не бондарь. Будто сама смерть в призрачном свете костра, кружила вокруг Рожера де Гирье и Изабелла видела, что с каждым шагом и поворотом, рыцарь становится всё медленнее. Резаная рана на боку, была хоть и скользящей, но видимо глубокой и Гирье быстро терял кровь, а с нею — силы.

Осознав это, графиня содрогнулась. Ей вновь стало жаль верного и благородного капитана, виновного лишь в том, что он честно и твёрдо выполнял свой долг. Она осмотрелась. Наёмники стояли кто где не делая ни малейшей попытки вмешаться в поединок. По-видимому они хорошо знали, что помощь их товарищу не требуется. Дальше, в неверном свете костров, в гробовом молчании столпились караванщики.

Изабелла нашла глазами сына и увидев, что он спешенный, в безопасности стоит между двух воинов, повернулась к предводителю наёмников. Тибо де Грэй уже вложил свой меч в ножны и теперь засунув большие пальцы рук за пояс, молча и серьёзно смотрел на дерущихся.

Графиня шагнула к нему.

— Прошу вас, сэр Тибо! Не нужно его убивать! — выпалила она.

Де Грэй медленно повернул голову и его губы растянулись в подобие улыбки, но глаза не улыбались. Он смотрел на неё зло и безжалостно и она вдруг осознала, что недавняя обходительность, это лишь часть и возможно далеко не главная часть, натуры этого человека.

— Вы непоследовательны миледи, — сказал он мёртвым голосом. — Вы не очень похожи на наивную дурочку, которая предполагала, что её просьбу можно выполнить как-то иначе.

Она постаралась взять себя в руки и не отвести взгляд.

«А чего ты собственно ожидала? — сказала она самой себе. — Он профессиональный наёмник. Значит воин. Значит убийца. Вся его жизнь — война и смерть. Он не может пахнуть сирийскими благовониями, как и душа его не может быть чистой и безгрешной как горная фиалка, но сейчас он и его люди спасают её и её сына, а это главное. И пусть он решит перебить хоть всех вокруг, она не станет спорить с ним.

— Просто я не хочу ненужных жертв, — сказала она тихо.


Еще от автора Александр Евгеньевич Толстов
Над городом ночь...

Убийство ужасно само по себе. Но некоторые преступления настолько невообразимы, что их подробности могут потрясти даже самых больших поклонников криминальных новостей. Обычному человеку жутко даже представить страдания жертв, и совсем непонятно, как убийца мог спокойно за ними наблюдать. Пронизывающие детали этих убийств страшнее, чем любой фильм ужасов…


Рекомендуем почитать
Порождения войны

Осень 1918 года. Старший следователь ПетроЧК Александра Гинзбург назначена комиссаром в неблагонадёжный полк, который уже потерял двух чекистов. Сможет ли Саша завоевать авторитет у солдат и удержать командира под контролем? Особенно теперь, когда Белое движение объединено и может победить. И революционеры, и приверженцы традиции готовы убивать и идти на смерть ради счастливого будущего. Но, воплощаясь в реальность, мечты меняются, а мечтатели трезвеют. Почему в гражданской войне даже победа вызывает ощущение поражения?


Погибель Империи. Наша история. 1918-1920. Гражданская война

Книга на основе телепроекта о Гражданской войне.


Капитан Сатана, или Приключения Сирано де Бержерака

Герой романа Л. Галле — Сирано де Бержерак — знаменитый французский романист, поэт и драматург, жизнь которого была полна романтических приключений. Имея благородный и прямодушный характер, Сирано часто попадает в исключительные ситуации, из которых благодаря своему незаурядному уму, ловкости и храбрости выходит победителем.Предназначается для детей среднего и старшего школьного возраста.Перевод с французского.


Неуловимый Сапожок

Благородный храбрый джентльмен, не прибегающий к силе оружия и всегда побеждающий противника в интеллектуальном поединке, – таков Сапожок Принцессы – главный герой романов Эммуски Орчи «Сапожок Принцессы», «Аз воздам» и «Неуловимый Сапожок».


Ой, зибралыся орлы...

Динамичные и живые приключенческие повести Андрея Сербы знакомят читателя с бурными событиями истории вечно воевавшей Руси. Воинственные князья, мудрые красавицы, интриги, динамичный сюжет — всё это можно найти на страницах повестей, включенных в данный сборник.


Буканьер его величества

Роман Рафаэля Сабатини — о пиратах Карибского моря. Главные герои оказываются в самых невероятных ситуациях, их окружают подлинные, невымышленные персонажи, например, Генри Морган и другие известные личности.