Время Бусово - [10]
«Чему радуетесь? — насупился Богумир, не любивший пустого зу-боскальства. — Не моей ли печали-докуке? Не меня ли обидеть хотите»? — И потянулся к мечу. — «Велесом клянемся, что нет, — чуть ли не в один голос воскликнули мужи. — Сами в походе, дабы жен себе найти! Что только ни делали: и сети ставили, и богам молились, и стрелы пускали — ничего не помогало, жен как не было, так и нет. Боги безмолвствовали, в сети птицы разные попадались, стрелы в лягушек болотных и прочих гадов хладных да отвратительных угождали, но разве на них женишься. Это только в сказках на царевнах-лягушках добры молодцы женятся! В жизни такого нет. Жизнь, поди, не сказка, похитрее да подакучлевее будет… И вот ты… Так как же нам не радоваться! Стань же нам отцом, а мы будем тебе сыновьями верными»!
Разгладилось чело у Богумира, засветились улыбкой глаза: «Ан быть посему! Но лягаем-ка спать, ибо утро вечера мудренее». И точно, утро оказалось мудрее вечера, так как выяснилось, что у этих мужей, а звали их Утренник, Полуденник и Вечерник, были сестры Зоряна и Ро-сяна, которые также нуждались в мужьях.
Вернулся Богумир в степи свои и привел трех мужей дочерям сво-им и двух невест для сыновей. Свадебки сыграли, изрядно попировали. И пошли с тех пор множиться славянские роды. От Древы родились древляне, от Скревы — кривичи, от Полевы — поляне, от сына Сева — се-веряне или северцы, от Руса — русы или русичи».
Щей рассказывал, а он, Дажин слушал, не перебивая речь киевско-го князя вопросами, которые так и хотели сорваться с кончика языка. Но старших перебивать — значит, не уважать. А Щек не только старший, но и будущий тесть. Поэтому, как не подбивал бес задать князю Щеку тот или иной вопрос, но он стоически сдерживал себя. А вопросов было множество. Ну, хотя бы такой: откуда Щеку известно о жизни Богуми-ра? Или где это происходило? Когда? Но он молчал и слушал. Впрочем, слушал не только он, но и прибывший вместе с ним жрец храма Свето-вида Златогор, муж умудренный годами и знаниями, который еще вчера просил Щека рассказать о возникновении их родного града Кияра Ант-ского. А Щек, словно отвечая на незаданные им, Дажином, вопросы, продолжал: «Создавались роды те в Семиречье, где мы обитали за мо-рем в Крае Зеленом, когда были скотоводами. И было это в древности, до исхода нашего к Карпатским горам. И расселились роды эти на Зем-ле Русской в долинах полноводных рек, среди степей и лесов, там, где каждый род пожелал.
Поляне, которые стали величаться поляками или ляхами, а также и полочанами, поселились по Висле и Бугу, по Двине и Днепру. Древляне и дреговичи — на берегах Припяти и Немана, среди лесов и болот. Русы — по Днепру на берегах спокойной Роси, а также на Ра-реке и на Дону, в долинах Кумы и Кубани. А еще на берегах Сурожского моря. Северяне — на Севе, Семи, Псле, Десне и других больших и малых реках. Север-нее всех забрались кривичи, обосновавшись вокруг Ильменского озера, а также на берегах рек Ловати, Шелони, Великой и Волхова.
Вот так расселились наши предки славяне. Расселились и дали на-звания рекам, на берегах которых стали проживать. А потом, когда об-жились, дали названия и градам, в которых жили и трудились. По на-званию рек, или мест, или вождей своих признанных, или в честь бо-жеств солнечных. Впрочем, некоторые названия оставили от прежних племен, влившихся в славянский поток. Расселились, но держались од-ного языка и одних обычаев, завещанных им Старым Яруной и богами. Так как бог Сварог был для всех их — Отцом, то они и мы теперь, суть дети Сварожьи, сыны и внуки его. И не забывали все роды, что они вы-шли из одного рода-племени, ведомого Яруной Старым и его сыновья-ми Кием, Щеком и Хоревом. И, по-прежнему, величались они все сла-вянами и русами, или по иному росичами и русичами, потому как были все светлолицые и русоволосые, рослыми и сильными, как медведи — роси. А еще потому, что матерью Дажьбога была русалка Рось. Рассе-лившись, наши предки стали строить себе города и села. Кто жил среди рощ и лесов, те строили жилища из дерева; кто жил в местности, ли-шенной лесов, те строили жилища из камня или из глиняных кирпичей. Как сами видите, Киев Русский в основном построен из стволов дубов и берез, елей и сосен. Из этого же материала выстроен нашими далекими предками славный град Голунь и другие городки на русских реках. Сло-венск Великий — на Ильмене, Смоленск — на Днепре, Курск и Ярильск — на Семи, Чернигов — на Десне, Воронежец — на Воронеже и Дону. И еще много других городов и городищ. А вот Киев Антский, который еще называют Кияром, Сурож, Корсунь, Тамутарха построены из камня и глины, так как края те богаты камнем, а не лесом. И проще было нашим пращурам строить из камня, которого было больше, чем нужно, а не из стволов деревьев, так как лесов в тех краях не хватает.
— Верно я говорю, князь Дажин? — прерывая повествование, обра-тился Щек тогда к нему.
И он ответил кратко:
— Верно.
А чтобы он мог еще ответить, если слова князя Щека соответство-вали действительности. Киев Русский действительно был построен из дерева: и дома, и княжеский детинец, и крепостные стены. А его родной Кияр в основном представлял глинобитные постройки, среди которых возвышалось каменное здание его дворца. Да крепостная стена местами была выложена из дикого камня. Из камня были и крепостные башни. Были в Кияре здания и из дерева, но таких зданий было мало. Деревян-ные дома часто горели, вот и старались жители града строить себе жи-лище и другие помещения из глины и камня. К тому же, в Кияре даже в зимнее время холода были не такими, как в Киеве Русском, не говоря уже о тех городах, что размещались севернее.
Историко-детективная повесть о том, как в Курской области обнаружили уникальные золотые сокровища гуннов. Действие повести разворачивается в двух временных пластах.
Две повести о сложной, но такой важной и нужной работе сотрудников милиции, основанные на реальных событиях.
Меч князя Всеволода Святославича, известного по «Слову о полку Игореве» под прозвищем «Буй-тур», вместе с частью старогородского клада, а также многими другими экспонатами и был привезен сотрудниками Трубчевского музея в Курский областной краеведческий. Привезен по просьбе коллег для устроения временной экспозиции в рамках действия федеральной программы о взаимном обмене культурными и историческими ценностями и фондами. С этого начинается запутанная детективная интрига, разворачивающаяся в двух временных пластах. При создании обложки использованы картины «Буй-тур Святославич» из серии художника Андрея Нестерова «На заре Руси» и «Сыщики МУРа» художника Олега Леонова.
Волна, поднятая контрпродуктивной и демонической личностью господина Ельцина, не останавливалась и не затухала. Она уже не была такой явственной, как осенью 1993 года, окропленная не золотом и багрянцем листопада, а кровью россиян, но по-прежнему разрушительной, антигосударственной и антинародной. Ее отрицательная энергия, как ржавчина, как агрессивная кислота, несмотря на то, что стала менее заметной, продолжала подтачивать и разрушать институты государственности, порядка, закона, и самое главное — разъедать души людей.
О рядовых «солдатах правопорядка» — участковых инспекторах, сотрудниках уголовного розыска и дружинниках — хочется рассказать. Хочется поведать без прикрас и фантазий, сделав их героями рассказов и повестей.
Что важнее: честь, долг, клятва или любовь, дружба? Что нужно выбрать, если вопрос поставлен ребром? Одиннадцатый век, Германия, молодой мелкий дворянин, а так же младший из сыновей, отправляется на поиски самого себя. Воспитанный как «настоящий рыцарь», с вложенной в голову моралью «Честь и клятва превыше всего», он попадает в реальный, настоящий и невероятно жесткий мир средневековой Германии, где разворачиваются действия на политической арене, куда с каждой минутой вовлекаются все больше и больше действующих лиц.
В романе литературный отец знаменитого капитана Алатристе погружает нас в смутные предреволюционные времена французской истории конца XVIII века. Старый мир рушится, тюрьмы Франции переполнены, жгут книги, усиливается террор. И на этом тревожном фоне дон Эрмохенес Молина, академик, переводчик Вергилия, и товарищ его, отставной командир бригады морских пехотинцев дон Педро Сарате, по заданию Испанской королевской академии отправляются в Париж в поисках первого издания опальной «Энциклопедии» Дидро и Д’Аламбера, которую святая инквизиция включила в свой «Индекс запрещенных книг».
Весна 1453 года. Константинополь-Царьград окружён войсками султана Мехмеда. В осаждённом городе осталась молодая жена консула венецианской фактории в Трапезунде. Несмотря на свои деньги и связи, он не может вызволить её из Константинополя. Волею случая в плен к консулу попадают шестеро янычар. Один из них, по имени Януш, соглашается отправиться в опасное путешествие в осаждённый город и вывезти оттуда жену консула. Цена сделки — свобода шестерых пленников...
Книги и фильмы о приключениях великого сыщика Шерлока Холмса и его бессменного партнера доктора Ватсона давно стали культовыми. Но как в реальности выглядел мир, в котором они жили? Каким был викторианский Лондон – их основное место охоты на преступников? Сэр Артур Конан-Дойль не рассказывал, как выглядит кеб, чем он отличается от кареты, и сколько, например, стоит поездка. Он не описывал купе поездов, залы театров, ресторанов или обстановку легендарной квартиры по адресу Бейкер-стрит, 221b. Зачем, если в подобных же съемных квартирах жила половина состоятельных лондонцев? Кому интересно читать описание паровозов, если они постоянно мелькают перед глазами? Но если мы – люди XXI века – хотим понимать, что именно имел в виду Конан-Дойл, в каком мире жили и действовали его герои, нам нужно ближе познакомиться с повседневной жизнью Англии времен королевы Виктории.
Человек из Ларами не остановится ни перед чем. Ждёт ли его пуля или петля, не важно. Главное — цель, ради которой он прибыл в город. Но всякий зверь на Диком Западе хитёр и опасен, поэтому любой охотник в момент может и сам стать дичью. Экранизация захватывающего романа «Человек из Ларами» с легендарным Джеймсом Стюартом в главной роли входит в золотой фонд фильмов в жанре вестерн.
Рассказ Рафаэля Сабатини (1875–1950) “История любви дурака” (The Fool's Love Story) был впервые напечатан в журнале “Ладгейт” (The Ludgate) в июне 1899 года. Это по времени второе из известных опубликованных произведений писателя. Герой рассказа – профессиональный дурак, придворный шут. Время действия – лето 1635 года. Место действия – Шверлинген, столица условного Заксенбергского королевства в Германии. Рассказ написан в настоящем времени и выглядит как оперное либретто (напомним, отец и мать Сабатини были оперными исполнителями) или сценарий, вызывает в памяти, конечно, оперу “Риголетто”, а также образ Шико из романов Дюма “Графиня де Монсоро” и “Сорок пять”.