Временный персонал - [12]
— Ты не мог бы сменить пластинку?
Деон умолк и уставился на Майю. Даро опустил голову и уткнулся в тарелку. На несколько секунд воцарилась тишина. Наконец, Деон, придя в себя, медленно произнес:
— Если мой рассказ тебя не интересует…
Майя бросила нож на стол.
— Я не могу больше, ты понимаешь! Всегда эта война! Разве нет других тем для разговора?!
— Ну так найди их, — холодно предложил Деон, — мы слушаем тебя очень внимательно.
— Можно поговорить о кораблях или об Испании, или…
— О моде, о джазе, о ресторанах, — тон Деона был полон сарказма, — это, без сомнения, понравится Марку. А лучше всего поговорить о твоих возлюбленных…
— Что ты имеешь против меня? — перебила его Майя. — Что я тебе сделала?
Деон ударил себя в грудь.
— Ты грубо обрываешь меня. Ты…
Майя встала и ушла в каюту. В зеркале была видна мимика Деона, берущего писателя в свидетели неслыханной дерзости его подчиненной.
— Однако, я не позволю, чтобы подобные девицы устанавливали здесь свои порядки.
Даро попытался примирительно улыбнуться.
— А кроме виски в Испании ничего больше найти нельзя?
Деон что-то пробормотал и, увидев возвращавшуюся с кофейником в руках Майю, демонстративно отвернулся.
Поставив поднос на стол, Майя обратилась к Даро.
— Пойду прогуляюсь. Вы не пойдете со мной, Марк?
Даро вновь улыбнулся Деону, который равнодушно пожал плечами, отпив кофе из чашки.
Оказавшись на берегу, Майя добродушно рассмеялась.
— Я уже спрашиваю себя, стоит ли дожидаться Испании, чтобы смыться с яхты. Вы слышали, как он со мной разговаривает?
— Мне он кажется не совсем нормальным, особенно то, как он говорит. Небольшие дозы алкоголя приводят его в состояние эйфории. Но ничего, попытаемся все-таки выстоять.
Они пошли вдоль пустынного и мрачного причала.
— Мне надоела эта война, — произнесла Майя, потупив глаза, — мой отец был убит во время Сопротивления. Понимаете?
— Деон об этом знает?
— Нет, нет. И не говорите ему об этом, пожалуйста.
— Вы знаете, о чем я сейчас подумал?
— О чем?
— Деон ведет себя так, как будто влюблен в вас.
— Что-о?
— Да-да, его бахвальство… Это для вас, а раздражительность — от несчастной любви. Мне со стороны заметно лучше вас.
— Никогда бы не подумала, хотя… это объяснило бы многое в его поведении.
После продолжительного молчания Даро спросил:
— Чем занимался ваш отец?
— Не помню. Я тогда была очень маленькой. Знаю только, что он был на стороне оккупантов.
— Почему?
— Ну, это все политика… У него были свои основания. От нас скрывают правду об этой войне. Такой человек, как мой отец не мог быть предателем. Я его очень любила… Негодяи…
— Кто?
— Те, кто его убили…
Они замолчали. Каждый погрузился в свои мысли. Затем тишину прервали слова Даро:
— Мне тоже надоели эти разговоры, ведь я также был на другой стороне во время войны.
— На какой стороне?
— … Что и ваш отец. Почти все, что говорит Деон ложь. У меня всегда появляется желание остановить его. Я бы никогда не додумался таким образом привлекать внимание молодой девушки.
Они остановились в самом конце причала. Даро протянул Майе сигарету. Она улыбнулась.
— Не выпить ли нам чего-нибудь?
Они повернули обратно.
В тускло освещенном бистро стояли только два стола. Им предложили белое вино. Майя рассказала о сцене, случившейся накануне прибытия Даро.
— Теперь я начинаю понимать. Деон взял вас на борт, чтобы уберечь меня от тяжелой работы. Он предполагал, что вы будете писать и охранять его судно, в то время, как он сам пойдет со мной на берег. А происходит все наоборот. Я гуляю с вами, а не с ним.
Даро слушал внимательно.
— Этого только не хватало, — продолжала Майя, — все становится невыносимым. Пока не поздно, я вернусь в Канн.
— Не делайте этого! — воскликнул, смеясь Даро. — Один на один с ним я не выдержу! Два месяца его болтовни, подумать только!
Разговор принимал шутливый тон.
— Нет, я за то, чтобы мы остались втроем.
— Вы хотите, чтобы я сошла с ума и выбросилась за борт.
Они дружно расхохотались.
— Что вы делали во время оккупации? — с любопытством поинтересовалась Майя.
— О, эта старая история, похожая на те, о которых рассказывает Деон, только менее героическая, — он скромно улыбнулся и добавил, — я никогда не был патриотом. Я был наемным солдатом.
— По крайней мере, вы откровенны. Я хочу еще белого вина.
— Минутку, посмотрю, остались ли еще деньги.
— Не беспокойтесь, ведь это я вас пригласила. Какое вино! Изысканный аромат… Послушайте, Марк, быть наемником очень выгодно?
— В то время да. И даже увлекательно. Сейчас не знаю.
Майя откинулась на спинку кресла и скрестила ноги.
— Я счастлива, что живу в эту эпоху.
— Почему?
— Чтобы быть наемницей, черт возьми! Среди них есть женщины?
— Не знаю… — Внезапно какая-то мысль пришла ему в голову. — Почему Деон разместил меня в вашей каюте? Ведь у него есть лишний диван.
— Это мне и самой интересно. Однако, не забывайте, что Деон прежде всего капитан.
— А вам не приходило в голову, что Деон мазохист?
— Вы мне помогаете во многом разобраться.
— Ну, так как вы решаете? Если вы покидаете судно, я последую вашему примеру.
— А поездка?
— Признаться, самое главное, что я хотел найти — это человеческое тепло, мне нужно было скрыться от одиночества, и если я обратно вернусь с подругой, значит, моя надежда сбудется.
Выйдя на улицу, чтобы немного прийти в себя после бурного выпускного вечера, шестнадцатилетняя Мария Вестон исчезает навсегда. Девушку считают погибшей, однако спустя двадцать пять лет одноклассники начинают получать от нее письма с угрозами. Неужели она жива и долгие годы скрывалась, но зачем? Больше остальных напугана успешная предпринимательница Луиза Уильямс, которая уверена, что страшная судьба Марии целиком и полностью лежит на ее совести. Роман Лоры Маршалл — это будоражащее кровь погружение в бездну страхов, сомнений, амбиций и не изжитых комплексов.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.