Временный персонал - [11]

Шрифт
Интервал

Дальше они шли молча. Даро был задумчив и хмур. Тропинка, извиваясь, как змея, тянулась вверх.

— Я очень довольна, что вы сейчас со мной, — неожиданно произнесла Майя, — нам надо держаться вместе… Вот вы, человек, который был на войне, вы верите в истории Деона?

— Ну, я не совсем, чтобы воевал… — пробормотал Даро. Капитан слишком болтлив. Все, о чем он говорит, достоверно, но в своем рассказе Деон два-три раза ошибся. Например, насчет германской армии. Достаточно прожить один день под оккупацией, чтобы рассуждать иначе. Можно подумать, что он повторяет то, что когда-то прочитал. Ну, а остальное просто выдумывает сам. Те, кто все испытали на своей шкуре, просто держат рот на замке, — он улыбнулся и добавил. — Первое, что они усваивают, это сдержанность и скромность.

Майя согласно кивнула. Мужчины любят, когда с ними соглашаются.

На некоторое время они снова замолчали. Потом Майя предложила вернуться. Ходьба босиком быстро утомила ее.

— Вы говорите по-испански? — спросил Даро?

— Ни слова. А вы?

— Немного.

Майя решила забросить удочку.

— Если Деон будет таким надоедливым дальше, я убегу. Правда, боюсь, что это случится в Испании. Трудновато придется без знания языка.

Подойдя к лодке, Даро серьезно произнес:

— А вы решительная девушка. Деон считает вас глупышкой, — он отвязал канат и посмотрел на Майю в упор, — но вы не глупая.

— Почему вы так смотрите на меня? — постаралась она выдавить из себя смешок.

— Не знаю, только иногда я спрашиваю себя, не хотите ли вы сами, чтобы вас считали за глупышку.

— Признаться, ваши комплименты немного дурного тона. На самом деле я бы хотела, чтобы меня принимали за рассудительную девушку.

Половину пути до яхты они проделали молча. Неожиданно Даро разразился смехом.

— Всего сто бутылок виски! Ха! Ха! Послушав его, можно подумать, что трюм у "Калины" ломится от куда более серьезного груза.

— Наркотики?

Несмотря на веселое выражение лица, взгляд Даро, который он не сводил с Майи, был холоден и проницателен.

— Нет, не думаю. Может быть, катализаторы.

— Почему именно это, а не другое?

— Ну, не обязательно они. Возможно, промышленные бриллианты. На них очень большой спрос.

— Когда вам пришла в голову такая мысль? Как только вы оказались на борту?

Он снова расхохотался, как человек, ожидания которого скверным образом не оправдались.

— Почти. Судно и капитан очень подозрительны. У него все можно прочитать на лице. Контрабанда сейчас в самом разгаре. Особенно вот такие прогулочные яхты промышляют этим вовсю.

— Вы пишете полицейские романы?

— Нет, напротив, хотя серьезная проза мне изрядно надоела. Отчасти поэтому я и решил сменить обстановку.

— И вы посчитали меня сообщницей Деона?

— Нет, этого я не знал, так же как и не знал, были ли вы его любовницей? С другой стороны, если бы Деон занимался чем-либо серьезным, зачем ему брать меня на борт? Впрочем, я сам могу ответить на этот вопрос. Присутствие наивного писателя придало бы поездке невинный вид. Я начал даже разочаровываться, когда понял, что вы не только не его любовница, но и не сообщница. Двое свидетелей на борту… это слишком.

Лодка приближалась к "Калине", они уже видели Деона, стоявшего на палубе. Заметив лодку, он отвернулся, делая вид, что не замечает их. Покусывая губы, Даро хитро посмотрел на Майю.

— Если только…

— Если что?

— Если только не из-за вас я оказался на этой яхте… Если только не вы заставили меня…

— У вас богатое воображение! — удивление Майи было неподдельным.

— В таком случае, не на этом судне я найду сюжет для моей новой книги.

Девушка заглушила мотор. Они увидели Деона, который вышел из кубрика и остановился в нерешительности с видом человека, не знающего чем заняться.

— В каком-то смысле он вызовет у меня жалость, — прошептала Майя, — бедный тип.

— Становится прохладно, — заметил Даро, чуть передернувшись.

— Я думала, что вы вообще не пишете полицейских романов.

— Меня подтолкнул случай, неприятная история…

Деон вновь скрылся в каюте. Вернувшись через добрый час, он до неузнаваемости надменным голосом, скомандовал выпустить воздух из резиновой лодки и упаковать ее в мешок. Удивленный вопрос Майи, о том, почему бы ее не сохранить на прежнем месте, остался без ответа. С этого времени он как будто забыл о ее существовании и, наоборот, подчеркивал свое расположение к Даро. Поинтересовавшись у него, хороша ли была водица, Деон посоветовал им купаться до самого Гибралтара и достав из кармана пачку "Голуаз", протянул Даро.

— Капитанский подарок.

— Когда снимаемся с якоря?

— Послезавтра. Попытаюсь здесь взять хотя-бы виски. Сто бутылок. Это уже кое-что. Добавим в Гибралтаре и Танжере.

— Где следующая остановка?

— Возможно, в Таррагоне.

Своей мужественностью и сдержанностью Деон давал понять: "будем мужчинами, а женщин оставим на кухне". Майя как раз туда и направлялась.

Она приготовила ужин и молча накрыла на стол. Выпив анисовой, Деон как ни в чем не бывало продолжал свой рассказ, который не успел закончить вчера вечером. Видимо, он остановился на самом интересном месте, потому что сразу же вскочил и принялся жестикулировать руками.

На этот раз Майя сдержаться не смогла.


Рекомендуем почитать
Запрос в друзья

Выйдя на улицу, чтобы немного прийти в себя после бурного выпускного вечера, шестнадцатилетняя Мария Вестон исчезает навсегда. Девушку считают погибшей, однако спустя двадцать пять лет одноклассники начинают получать от нее письма с угрозами. Неужели она жива и долгие годы скрывалась, но зачем? Больше остальных напугана успешная предпринимательница Луиза Уильямс, которая уверена, что страшная судьба Марии целиком и полностью лежит на ее совести. Роман Лоры Маршалл — это будоражащее кровь погружение в бездну страхов, сомнений, амбиций и не изжитых комплексов.


Избранные произведения. III том

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.


Критский бык

В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».


Гобелен с пастушкой Катей. Книга 6. Двойной портрет

В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…


Гобелен с пастушкой Катей

Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.


Всегда пожалуйста

Участник конкурса Пв-17 (концовка изменена)