Возвращенный из плена - [10]
— Замечательно! — Трейси было приятно видеть девочку в отличном настроении. Она взяла ее за руку. — Пойдем домой. Я приготовлю что-нибудь перекусить.
— Хорошо, а потом мы с Холденом будем смотреть кино! Мама говорила, что Холден каждый день смотрит кино.
Трейси тихо рассмеялась:
— Да. Наверное, это тебе быстро надоест. — Она взглянула на сына: — Да, сынок?
Он опустил глаза, а потом поднял их ввысь, к небу. Они пошли вперед. Кейт шла между ними и держала Трейси за руку. Наверное, девочка инстинктивно поняла, что не стоит трогать Холдена.
— Учительница сказала, что у каждого будет свой шкафчик. Мы написали диктанты и положили их в красную коробку, а на следующий день достали из желтой коробки. Знаете, что было дальше?
Трейси любовалась непосредственной малышкой.
— Что? — Трейси было так приятно прикосновение маленькой детской ручки. Кейт льнула к ней, она в ней нуждалась. В эту минуту Трейси поняла, как ей самой этого не хватало.
— Учительница сказала, у нас будет целых два шкафчика, а не один! Правда, здорово, тетя Трейси? — Девочка засмеялась и побежала вприпрыжку. — А знаете, что было потом?
Они уже почти подошли к дому.
— Что, солнышко?
— Учительница сказала, что нас будут учить музыке и танцам! Каждую среду и пятницу. Что может быть лучше! — Личико Кейт стало серьезным. — В моей старой школе, когда я училась в подготовительном классе, музыки и танцев не было. — Девочка помолчала. — А потом я вернусь в старую школу?
— Конечно, детка. — Трейси обожала племянницу за ее веселый живой нрав. Она так не похожа на Холдена. — В следующем году ты вернешься в старую школу.
— О, это хорошо! Ведь Сара и Тесса остались в старой школе, а они мои самые лучшие подруги.
— Им тебя не хватает, не сомневаюсь.
На минуту Кейт погрустнела, но затем ее глаза вновь заискрились.
— Зато мне будет о чем им рассказать, правда?
— Правда.
Кейт посмотрела на идущего рядом Холдена:
— Правда, Холден? — Парень повел глазами в ее сторону, но так и не посмотрел на нее. Кейт сочувственно улыбнулась: — Холден такой застенчивый. Да, тетя Трейси?
— Да. — Трейси стало больно оттого, что даже такая малышка сразу поняла, что с Холденом что-то не так. — Он очень тебя любит, Кейт, просто не хочет разговаривать.
— Ничего страшного. — Она кивнула Холдену.— Я тоже тебя люблю, Холден. — Она погладила его по руке, и он ее не отдернул.
Они подошли к квартире. Холден перебрал свои карточки и достал карту с изображением телевизора. На ней было написано «Кино». Трейси хотела ее взять, как обычно, но Холден не отдал ее, а прижал к груди.
Кейт растерянно наблюдала за ними:
— Что он делает?
— Минутку, дорогая, — ласково попросила Трейси, прижав палец к губам.
Кейт кивнула, ей явно хотелось разобраться в том, что происходит. Широко раскрыв глаза, она с любопытством смотрела на Холдена.
Трейси повернулась к сыну. Может, в школе что-то произошло? Или кто-то его напугал?
— Холден, я все понимаю, — сказала она,— ты не хочешь отдавать мне карточку. — Трейси говорила спокойно, с улыбкой. — Прекрасно. Ты хочешь смотреть кино. Я понимаю. — Она боялась его огорчить. Когда Холден расстраивался, он бросался на пол и делал отжимания. Врачи говорили, что такое поведение нетипично для аутистов. Он делал десятки, сотни отжиманий.
Кейт наверняка испугается. Трейси хотела, чтобы они быстрее вошли в квартиру.
— Зачем ему карточки? — недоуменно спросила Кейт, наклонив голову. — Это какая-то игра?
—Да, игра.—«Держись так, как будто все нормально,—напомнила себе Трейси. —Незачем пугатьКейтрассказами о болезни двоюродного брата».—Иногда
Холден разговаривает при помощи карточек. Это похоже на игру.
— О! — Кейт запрыгала и захлопала в ладоши. — Обожаю играть.
Холден поднял глаза к потолку. Трейси каждый раз поражалась их красоте: голубые, как лед, и такие глубокие, что это казалось сверхъестественным.
Надо зайти внутрь.
— Пойдем смотреть кино! — Она открыла дверь квартиры, и Кейт с Холденом последовали за ней.
— Давайте я помогу вам готовить. Можно? — Кейт побежала на кухню и положила рюкзак на стул. — Я каждый день помогала маме готовить закуски.
— Я только рада! — Трейси прошла на кухню. Холден всегда делал все по расписанию, и она легко могла предсказать, чем он займется в ближайшую минуту. Он положил рюкзак на пол, взял набор карточек и прошел по комнате к дивану, который стоял у окна в гостиной. Точными, словно отрепетированными движениями, он составил диванные подушки в ряд и разгладил оставшиеся на них складки. Получилось идеально, словно на журнальном снимке. Потом Холден тщательно расправил белые занавески по обе стороны от дивана.
Это заняло у него некоторое время. Кейт ничего не заметила. Она увлеченно помогала Трейси доставать сыр, яблочный сок, морковь и изюм.
— Я так люблю изюм, тетя Трейси! Пожалуй, я навсегда останусь с вами жить, — засмеялась девочка.
— Почему бы и нет? — Трейси нравилось радостное оживление, которое поселилось в их доме благодаря Кейт. — Хотя, конечно, мама и папа будут по тебе ужасно скучать.
— Это точно. — На минуту ее личико стало серьезным. — Мне без них плохо, тетя Трейси. Я тоже по ним скучаю! Сначала мама уехала, а теперь еще и папа...
В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.
Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.
На улицах Каракаса, в Венесуэле, царит все больший хаос. На площадях «самого опасного города мира» гремят протесты, слезоточивый газ распыляют у правительственных зданий, а цены на товары первой необходимости безбожно растут. Некогда успешный по местным меркам сотрудник издательства Аделаида Фалькон теряет в этой анархии близких, а ее квартиру занимают мародеры, маскирующиеся под революционеров. Аделаида знает, что и ее жизнь в опасности. «В Каракасе наступит ночь» – леденящее душу напоминание о том, как быстро мир, который мы знаем, может рухнуть.
Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.
Молодой, но уже широко известный у себя на родине и за рубежом писатель, биолог по образованию, ставит в своих произведениях проблемы взаимоотношений человека с окружающим его миром природы и людей, рассказывает о судьбах научной интеллигенции в Нидерландах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.