Возвращение в Террамагус - [62]

Шрифт
Интервал

— Пожалуй, ты права, — согласилась с внучкой Аникея. — Я тоже сейчас всё думала, о чём же мне напоминают наши злоключения в лесу, и пришла к такому же выводу, что и ты. Надо же, — усмехнулась она, — получается, что мы с тобой думали об одном и том же.

— Значит, — стала рассуждать Улита, — мы знаем, что сегодня в наших неприятностях был виноват Силвестриус. А если судить по множеству одинаковых деталей в двух этих историях, то выходит, что и в неприятностях мамы и папы тоже виноват он.

— Да, в этих историях много одинаковых деталей, — согласилась Аникея, — но между ними также есть и довольно существенные отличия. И самое главное из них в том, что всё произошедшее с нами — злая, но всё-таки шутка, а то, что случилось с твоими родителями, больше похоже на чей-то коварный план. Например, из тех событий мы помним, что кто-то путал Минадоре волшебную дорогу и мешал поднять магическую завесу. Иначе говоря, этот таинственный чародей упорно не хотел пускать её в Террамагус и делал это именно в тот день, когда для моей дочери это имело, можно сказать, судьбоносное значение. Из всего вышесказанного для меня очевидны лишь две детали. Первая — тот, кто в тот день противостоял Минадоре, был очень сильным магом, так как ему пришлось прибегнуть к очень сложному волшебству, чтобы справиться с таким серьёзным соперником, как моя дочь. Вторая — этот маг имел какую-то очень вескую причину, чтобы так вредить Минадоре. И мне кажется, что два эти критерия к Силвестриусу никак не подходят. Хотя я согласна, что в тот день было применено много волшебства из арсенала лешего.

— Бабушка, вот ты говоришь про вескую причину, а что, сегодня у Силвестриуса была причина для такого безобразного обращения с нами? — возразила Улита. — Нам просто не повезло — мы встретились с лешим в момент его дурного настроения, и от этого начались все наши злоключения. Может быть, и маме с папой в тот день тоже не повезло? Ты же сама мне рассказывала, что когда Силвестриус не в духе, лучше не попадаться ему на пути, и лесные волшебники в такой день обходят его стороной.

— Знаешь, Улита, мне кажется, что в тот далёкий день тринадцать лет назад всё было намного серьезнее, чем дурное настроение Силвестриуса. Но я не могу с тобой не согласиться в том, что в этом деле, скорее всего, не обошлось без его помощи. А вот кому он помогал, и зачем ему это было нужно, остаётся загадкой.

Путешественники быстро летели над лесом, наслаждаясь пением птиц и дуновением едва заметного свежего ветерка. Улита внимательно следила за всем, что делается вокруг неё, и поэтому смогла аккуратно облететь двух весёлых сорок, затеявших на пути невидимок игру в догонялки. Но девочка всё же не смогла удержаться, чтобы слегка не дёрнуть за хвост одну из птиц.

Испуганная сорока огласила округу тревожным стрёкотом.

— Улита, что ты там делаешь? — строгим голосом спросила Аникея.

— Ничего, — с лёгким смешком ответила девочка.

— А я уже вижу впереди Золотую Поляну, — весело сообщил Амикус.

— Ох, хорошо бы долететь до неё без приключений, — со вздохом произнесла Аникея. — Сегодня их и так было больше, чем достаточно.

— Бабушка, нам уже скоро расставаться, а ты ничего не сказала мне про время и место проведения экзамена. Так во сколько мне прилетать на поляну?

— Очень хорошо, что ты мне об этом напомнила. Значит, договоримся с тобой так: первого июля я буду ждать тебя в половине девятого утра на платформе в Серебряковке. Не опаздывай, так как ровно в десять часов мы с тобой приглашены на заседание Волшебного Совета, где и будет проходить экзамен. Если вдруг к тому времени у меня что-то изменится, и я не смогу тебя встретить, то обязательно сообщу тебе об этом заранее.

Вылетев в пространство над Золотой Поляной, путешественники увидели, что внизу, среди золотых цветов, одиноко пасётся чей-то белый пиннэкус. Наклонив голову, благородное животное что-то увлечённо раскапывало копытом, время от времени довольно похрапывая.

— Дети, постарайтесь не шуметь, — прошептала Аникея. — Где-то поблизости вполне может находиться хозяин или хозяйка этого животного.

Невидимки быстро пересекли поляну и приблизились к её противоположному краю, к тому месту, где находилась волшебная завеса, отделяющая мир волшебников от мира людей. Аникея чуть слышно прошептала заклинание, и в следующую секунду в пространстве образовалось светящееся окно. Путешественники перебрались в мир людей и зависли над лесом.

— Ну вот, внучка, — Аникея сняла волшебный капюшон, и её примеру сразу же последовали Улита и зверёк, — здесь мы с Амикусом тебя покинем. Нам ведь ещё предстоит довольно долгий обратный путь. А твой дом находится вон там, — она указала на видневшийся на горизонте посёлок. — Я думаю, что ты вполне сможешь долететь до него самостоятельно.

— Не беспокойся, бабушка, здесь я уже не заблужусь.

— Да, вот ещё что, — спохватилась Аникея, — когда будешь лететь домой, обязательно надень волшебный капюшон. Люди не должны видеть, как ты паришь в воздухе над их головами. Им это может не понравиться. Это первое. Второе — летающий плащ — невидимку убери в надёжное место, чтобы он не попался на глаза кому-либо из домашних. Этим ты избавишь себя от лишних вопросов. И, самое главное, будь благоразумна. Мы с Онисифором не можем круглосуточно находиться около магического зеркала, чтобы успеть вовремя исправить последствия твоих волшебных шалостей.


Рекомендуем почитать
Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Дело о прекрасной эльфийке

Вторая часть цикла "Частная практика в Иномирье". Представляет из себя самостоятельное произведение, связанное с предыдущим, "Делом о краже артефактов", только общими героями и некоторыми отсылками. Сыщик Иван Турин, однажды очутившийся в Иномирье, с самого начала подозревал, что в магическом мире должна быть магическая полиция. Теперь ему предстоит убедиться в справедливости своих догадок. Землянин и его напарница, девушка класса "Тень" по имени Астралия Бооти — против Службы контроля Академии универсальной магии!


Перевоспитание, или Как становятся ведьмами

Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…