Возвращение в любовь - [26]
— Вот как? Поздравляю. — Рэй улыбнулся. По голосу Дороти было слышно, что она действительно счастлива. — А дети? У них все в порядке?
— Учатся, взрослеют на глазах. Приезжали на Рождество — я просто ахнула, как они вымахали.
У них все хорошо, Рон нашел себе невесту, а Эрик — такой зубрилка, с девочками только об учебе и говорит. Ну ничего, это пройдет…
— Знаешь… — Рэй судорожно сглотнул. — Я тут подумал… Ты, конечно, очень занята — все мы заняты. Но мы так давно не собирались вместе. А ведь отец не молодеет… Ты сможешь прилететь?
— О, Рэй… — Дороти запнулась. Для нее это было неожиданностью. — Я тоже очень хочу вас увидеть. Подожди, я загляну в свой органайзер.
Пару минут было слышно, как она перелистывает страницы. Наконец Дороти снова заговорила.
— Да, у меня будет несколько свободных дней.
Я прилечу. И Саймон тоже, если сможет.
— Да, конечно. Я буду рад видеть вас обоих.
— Мы тоже будем рады. Рэй…
— Что?
— А как ты?
— Уже лучше.
Рэй понимал, что имеет в виду Дороти. Она прекрасно знала, как тяжело ему дался развод и разлука с дочерью.
— Рада за тебя, братишка. Все образуется. Хочешь остаться в Саммерленде?
— Еще не решил. Увидимся, сестренка! И уговори Саймона устроить себе маленький отпуск.
После того как Рэй повесил трубку, он еще долго сидел в задумчивости. Ну вот, он и сделал это. Набрать номер оказалось гораздо проще, чем он предполагал. Интересно, а решился бы он на это, если бы не пламенная речь Саманты?
6
Они старались избегать скользких тем. Нельзя же выяснять отношения за таким великолепным ужином! Рэй повел Саманту в один из самых лучших ресторанов в городке. Он заехал за ней, как и обещал, на своем новом «лендровере», и теперь они сидели за столиком в вечерних нарядах, подобающих посетителям хороших ресторанов.
Саманта долго выбирала платье: оно должно было выглядеть достаточно роскошно для вечера, но не настолько, чтобы дразнить Рэя, презирающего излишнюю демонстрацию богатства.
Наконец она остановила свой выбор на шелковом платье цвета нежной сирени, простом по крою и не перегруженном лишними деталями, зато идеально сидящем на ее женственной фигурке и довольно открытом. На спине был большой вырез, открывающий взору счастливых наблюдателей загорелые лопатки девушки. Шею Саманта украсила короткой золотой цепочкой, тонкой, словно паутинка, на которой висел маленький кулон с крошечным аметистом.
Она долго размышляла, что делать со своими мягкими, вьющимися каштановыми волосами; то собирала их в высокую прическу, то стягивала в тугой узел… В конце концов она решила, что прически лучше блестящих распущенных локонов еще никто не придумал.
Рэй надел костюм и галстук, и было видно, что в этой одежде он чувствует себя совершенно уютно. «Человек, застегнутый на все пуговицы», прозвала его про себя Саманта. Но надо отдать ему должное, поправила она себя. Выглядит он действительно очень импозантно.
Они болтали о работе, общих знакомых, последних городских новостях — о чем угодно, только не о себе.
Ну что ж, вечер удался. Когда они вышли из ресторана и Рэй повез Саманту домой, она вздохнула с облегчением. Слава Богу, на этот раз они смогли не поссориться. Интересно, подумала она, Рэй получил удовольствие от их совместного времяпрепровождения, или для него это был лишь долг вежливости?
Неожиданно для себя Саманта обнаружила, что дома, проносящиеся за окном машины, ей знакомы, и воскликнула:
— О, в этом районе я раньше жила!
— Вот как? Хочешь посмотреть на свой старый дом?
— Пожалуй, да, — ответила Саманта после некоторого размышления. — Я не была здесь ни разу после того, как переехала.
— Тогда назови адрес.
Когда Рэй свернул на дорогу, ведущую к дому ее детства, Саманта пожалела о своем решении.
Тоска сжала ее сердце при воспоминании о детстве. Вот по этим улицам она гоняла на велосипеде, по ним родители отвозили ее в школу, на этой поляне она играла со своими друзьями, а под тем каштаном часто сидела вместе с Фредди. Здесь был ее дом, ее единственный дом. Она так давно не была дома…
В ее окнах горел свет, на них висели чужие занавески. Теперь там жили совершенно другие люди. Саманта и Рэй вышли из машины и задумчиво стояли, глядя на большой красивый дом — бывший дом семьи Симпсон.
— Жалеешь, что сдала его? — подал голос Рэй.
— Нет. Я должна была это сделать, у меня не было выхода. Ведь я не смогла бы там жить. Каждая вещь, каждый уголок напоминали мне о прошлой жизни, и это было невыносимо. Я чуть не сошла с ума, мне надо было что-то с этим делать.
— А сейчас? — негромко спросил Рэй. — Сейчас тебе уже легче?
По тому, как он это спросил, было видно, что его вопрос был задан не из вежливости, он действительно ей сопереживал. Саманта уже в который раз убедилась, что мистер Трименс совсем не черствый сухарь, которым пытается казаться.
Вот только почему он так редко позволяет себе проявить искренние чувства?
— Да, — согласилась она. — Сейчас легче.
— Расскажи мне, какой ты была, когда училась в школе? — неожиданно спросил Рэй.
— Обычной девчонкой, — улыбнулась в ответ Саманта. — Дружила с одними одноклассниками, ссорилась с другими, ходила на танцы и в кино. В пятом классе мне дали роль в школьном спектакле, и я была так счастлива, что словами не передать! У меня потом долго хранился костюм, в котором я играла. А видишь вон ту скамейку? Мы любили там собираться по вечерам.
Джессика и Антонио познакомились в Венеции, где она подписала свой первый контракт с модельным агентством, а он выиграл очередной этап в автогонках. Они безумно полюбили друг друга и поженились буквально в одну неделю. Но вскоре после свадьбы Антонио разбился насмерть во время одной из гонок. Джессика словно превратилась в ледяную статую. Ее больше не интересовал противоположный пол. Однажды она уже отдала свое сердце мужчине, и потеряла любимого человека. Ей не хотелось еще раз испытать боль потери…
Кристел влюбилась в Диего много лет назад, когда ей было всего пятнадцать. Но Судьбе было угодно развести их в разные стороны. Они не виделись двенадцать лет, и Кристел уже думала, что от ее детской влюбленности не осталось и следа. Но, оказывается, чувства никуда не исчезли, они тихонько тлели в ее сердце. И неожиданно все переплелось в жизни Крис — прошлое, настоящее, разочарование, любовь…
Молли Смитсон несказанно повезло. Ведущая в штате Висконсин юридическая фирма взяла вчерашнюю школьницу на работу секретарем-стажером. Но она недолго удержалась в этой должности. Двое парней подрались из-за Молли прямо в приемной фирмы, а глава конторы Грегори Уилфилд посчитал ее виновной в инциденте и безжалостно выставил вон. С тех пор прошло три года, но Молли так и не смогла забыть унижения, которое испытала в тот момент. И уж, тем более, вовсе не желала снова встретиться с Уилфилдом. Но судьба распорядилась иначе…
Жизнь Кристи Карлтон потеряла всякий смысл с тех пор, как во время пожара погибли ее родители. Случайное знакомство с Айвором Холдейном перевернуло представления Кристи о никчемности ее бытия. Она вновь готова любить и быть счастливой. Но узнав Айвора поближе, Кристи делает ошибочные выводы, которые ставят под угрозу ее надежды на счастье…
На свете было не так много вещей, которые могли взволновать преуспевающего бизнесмена Антонио Висенти. Его компания приносила немалый доход, что позволяло Антонио ни в чем себе не отказывать. Женским вниманием он был избалован с юношеских лет. Как правило, ему нравились пышногрудые и длинноногие блондинки, предсказуемые, как страницы календаря, с которыми можно приятно провести время, а потом без сожаления расстаться. И совершенно непонятно, почему он вдруг обратил внимание на девушку с непримечательной внешностью, чем-то похожую на маленького серого воробышка…
Корделия Силлитоу, подданная одного из небольших европейских государств, пересекает Атлантический океан и оказывается в Филадельфии. Она молода, красива, умна, и на нее возложена важная дипломатическая миссия, от успешного осуществления которой во многом зависит политическая обстановка в ее стране. В отеле Корделия знакомится с преуспевающим бизнесменом Александром Карпентером. Любовь между молодыми людьми вспыхивает внезапно и с такой силой, противостоять которой невозможно. Однако вскоре выясняется, что мистер Карпентер вовсе не тот человек, за которого себя выдает…
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.