Возвращение лорда Гленрейвена - [16]

Шрифт
Интервал

– Потому что я люблю это место. – Клавдия глубоко вздохнула. – И потому что я хочу жить здесь. И… и я хочу взять на воспитание детей. – Она сама удивилась тому, что сказала. Она никогда ни о чем такого не думала, но идея вдруг показалась ей привлекательной. Почему, в который раз подумала она, их отвратительные совокупления с Эмануэлем не приводили к беременности? Она быстро сказала: – Я бы хотела иметь много детей и оставить им в наследство что-нибудь красивое. – О Господи, подумала она, что она только что сказала? Она так резко встала, что Джему пришлось броситься к ней, чтобы стакан не упал на пол.

– Я должна идти, – выпалила она.

– Как вы себя чувствуете, мадам? – спросил он сочувственно, обнимая ее за талию. – Мне помочь вам?

– Вы ведете себя неприлично… – Она попробовала еще раз. – Вы ведете себя непристойно, Джем… мой милый. Я вполне могу дойти сама.

Клавдия оттолкнула его и, слегка покачиваясь, выбежала из комнаты. Джем внимательно смотрел ей вслед.

Через некоторое время он опять вернулся в библиотеку.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Джереми, лорд Гленрейвен, следующим утром проснулся очень рано. А ведь когда петухи прокричали в первый раз, он еще не ложился. Его поиски в библиотеке оказались безрезультатными. Там были две книги, в названии которых было слово «сельский». Одну из них, написанную Коббетом и называвшуюся «Сельские путешествия», Джем читал несколько лет назад. Другая книга представляла собой сборник стихотворений о сельской жизни. Ни в той, ни в другой не было скрученного листка бумаги, засунутого в основание переплета.

Когда Джем наконец вернулся в спальню, то не сразу заснул, вспоминая свой разговор с вдовой. Она была очень красива, но явно не отдавала себе в этом отчета. Это редкое женское качество, подумал он. Он закрывал глаза, и перед ним отчетливо вставал ее образ – то, как она ласкала Дженни и успокаивала ее, не обращая внимания на то, что была глубокая ночь, и что вся ее одежда была забрызгана кровью. А позднее, когда Клавдия сидела напротив него за маленьким столиком, держа стакан в своих тонких пальцах, он поразился той силе духа, которая пряталась за этой красотой.

Он постоянно подливал ей бренди исключительно потому, что она отнеслась к этому очень спокойно, а когда она не смогла устоять и из-за своей усталости начала раскрывать свои секреты, он не мог не воспользоваться ситуацией. Но по крайней мере он был целомудрен и не воспользовался ее состоянием, подумал Джем.

Он задумался: как же ему поступить с этим милейшим созданием?

Когда он приехал в деревню Литл Маршдин и узнал, что Рейвенкрофт перешел во владение вдовы Кастерса, он приготовился перенести всю ненависть, которую испытывал к ее мужу, на жену. В конце концов, весьма логично было предположить, что у жены этого чудовища должно было быть сердце из камня и загребущие руки.

Он был совершенно не готов к тому, что увидел: маленькое целеустремленное существо с серьезными намерениями, одетое в одежду конюха, а на самом деле владеющее всем поместьем. И не меньше его удивило то, во что она превратилась позднее. Джем вспомнил, как Клавдия спускалась по лестнице, одетая в обычное, довольно поношенное платье, но двигалась она при этом с изяществом принцессы. Ее волосы были просто собраны на затылке, и локоны спадали на лицо. У него тогда возникло жгучее желание броситься к ней, распустить ее волосы и зарыться в них лицом.

Джем сокрушенно покачал головой. Господи, о чем он думает? Она же была настоящей леди и не годилась для флирта. И более того, он собирался вышвырнуть эту женщину из ее дома. Он не соврал Джоне, когда сказал, что не собирается оставлять ее в нищете, но ее признание в любви к Рейвенкрофту было для него полной неожиданностью. И потом она говорила про детей. Новая династия в Рейвенкрофте?

У него вдруг возникла другая идея. Совершенно не обязательно брать детей на усыновление. Для того чтобы они появились, есть другой, гораздо более приятный способ.

Он сбросил одеяло и поставил ноги на полированный деревянный пол. Ему было жаль вдову Кастерс, и в другой ситуации он бы с удовольствием утешил ее. Однако сейчас ему ничего иного не оставалось, как предоставить ей определенную компенсацию. Он должен быть справедлив, но не более того. Его нельзя было назвать бессердечным, но он сумел выжить в течение двенадцати лет на самых ужасных улицах Лондона, а сделать это было очень трудно. Поэтому теперь он не собирался менять стиль жизни.

Выбросив из головы воспоминания о ее золотистых волосах и глубоких светлых глазах, смотревших на него поверх стакана с бренди, он направился к комоду, где стояли тазик и кувшин с водой.

Клавдия проснулась этим утром не в лучшем настроении. Сознание приходило к ней медленно, и, посмотрев на солнце, светившее в окно, она перевернулась на другой бок и застонала. Через несколько минут она все же решила, что не может лежать на кровати весь день, и села, о чем немедленно пожалела. Приставив пальцы к вискам, она ждала, пока комната перестанет прыгать у нее перед глазами.

Она пришла в ужас, когда вспомнила события вчерашнего дня. О Господи, она ведь действительно позволила себе торчать в комнате дворецкого и проводить с ним время глубокой ночью. А что заставило ее сказать ему все то, что она сказала. Черт возьми, он же был ее дворецким! Но не это, конечно, было самым главным. Раньше она никогда не доверялась совершенно незнакомым людям. Кстати говоря, ему вообще было далеко до совершенства. Если она не ошибалась, мистер Джем Дженуари пытался напоить ее.


Еще от автора Энн Бэрбор
Кузина Джейн

Лорд Саймон дает слово умирающему другу исполнить его просьбу: стать опекуном его сестры и выдать ее замуж в течение шести месяцев или… самому жениться на ней. Увлекательный сюжет, захватывающая интрига, неожиданный поворот событий отличают новый роман знаменитой писательницы.


Удача леди Лайзы

После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Однако за обликом удачливой, деловой леди скрывается страдающая женщина, которая безуспешно пытается забыть...


Опасная шарада

Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.


Вернуть прошлое

После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Состоятельный молодой человек предлагает ей руку и сердце. Она довольна своей жизнью. Однако за обликом удачливой деловой леди скрывается израненная душа несчастной женщины, которая безуспешно пытается забыть свою первую любовь… Прошлое не отпускает ее ни на минуту…


Шаг во времени

Отправляясь в путешествие, чтобы залечить душевные раны, нанесенные неразделенной любовью, очаровательная американка Аманда Маговерн не подозревала о том, что ей предстоит не только побывать в Англии начала прошлого века, но и пережить новое чувство.


Рекомендуем почитать
Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Музыка души

Роман — своеобразная, по-новому рассказанная вечная история Золушки, встретившей своего принца. Читатель погружается в страсти, которые кипели в сердцах людей, живших в Англии второй половины XIX столетия. Главные герои — дочь провинциального сквайра и пресыщенный аристократ герцог, встреча и дальнейшая судьба которых составляет основную интригу повествования. Пропасть между ними, порожденная сословными предрассудками, преодолевается силой взаимной страсти. Любопытные сплетения событий, пылкие любовные сцены с откровенной эротикой придают произведению особую остроту и привлекательность.


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Герой мисс Дорнтон

Нежная и самоотверженная Маргарет мечтает о романтической любви, воображая своего возлюбленного «белым рыцарем». Но тот, кого ей суждено полюбить, мало походит на придуманного ею героя. Лорд Дейд, офицер английской армии, прошел суровые испытания войны, его душа полна боли и печали, сердце холодно, а ум мрачен…


Подруга игрока

На какие только уловки не шла очаровательная Миранда Трой, чтобы избежать нежелательного замужества. Однако, сама того не подозревая, девушка попалась в сети любви.


Бессердечный лорд Гарри

Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.


Шляпка с перьями

Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…