Возрождение - [26]
В этот момент я поняла, что мне не следовало приходить сюда сегодня. Потому что теперь я не смогу стереть его образ в этом доме.
Дом, который я никак не могла понять, начал складываться в моей голове. Комната должна быть оформлена в деревенском стиле и пахнуть кедром, так же как Дэвид. Прохладными осенними вечерами она будет освещаться пылающем в камине огнем. Густая листва кленов на заднем дворе будет радовать переливами красок от зеленого до желтого, а затем ярко красным. И Дэвид был в моих фантазиях, проходя через входную дверь и принимая меня в свои объятия.
Закрыв глаза, я прижала кончики пальцев к векам. Кусочки головоломки стали вставать на свои места. Билл и я посмотрели почти десять домов с тех пор, как начали поиски, и так и не смогли прийти к согласию. Я представляла Билла в квартире, лежащим на нашем разноцветном диване и кричащим в телевизор. Я представляла его поздним утром, жалующегося, пока он готовит мне завтрак. Я никогда не чувствовала себя в квартире, как дома, потому что знала, что в конечном итоге мы переедим куда-то на постоянное место.
Слова Девины, которые она произнесла при одной из наших последних встреч, всплыли в моей голове. “Все зависит от того, с кем ты создаешь свой дом”.
Дело не в том, что в домах, которые мы смотрели, мы не чувствовали себя, как дома. Дело в том, что Билл не чувствовал себя там, как дома.
— Иди сюда, — позвал Дэвид, отрывая меня от моего душераздирающего осознания. Я повиновалась, не сводя с него глаз. — Ты можешь поставить встроенные сиденья под этим окном и оборудовать уголок для завтрака на другой стороне. И смотри. — Он указал на соседнюю комнату и сказал что-то. Наклонившись, я осмотрела комнату через дверной проем, но, черт побери, я понятия не имела о чем идет речь, потому что мой мозг работал совсем в другом направлении. Билл был так далеко, а Дэвид так близко. Столь близко, что если мне еще чуть-чуть наклониться, я смогу ощутить тонкий, едва уловимый…
— Ты что, только что нюхала меня?
— Что? — моргнув, я покачала головой. — Нет.
— Да, Оливия, — возразил Дэвид, плутовская улыбка появилась на его лице.
Я закатила глаза.
— Я этого не делала. Я просто старалась получше рассмотреть.
— Не лги мне.
— Ладно, я стою очень близко к тебе и, ладно, я готова признать, ты хорошо пахнешь, так что вполне возможно я допускаю, что нюхала тебя, но…
Его взгляд остановил меня.
— Ты не ответила на мой вопрос.
— Я же только что призналась…
— Нет, не на этот. — Он остановился. — Ты в депрессии, Оливия?
Я шокировано моргнула, судорожно подыскивая ответ.
— Просто ответь, не…
— Ты когда-нибудь думал о той ночи? — слова вылетели из моего рта, прежде чем я успела понять, что сказала.
— А ты? — спросил он.
— Нет. Я не позволяла себе.
— Из-за того, что ты сделала?
— Нет. — Я смущенно опустила взгляд.
— Ты сожалеешь?
— Я ненавижу себя за то, что сделала, — медленно проговорила я. — Я думаю о том, как это обидит Билла, если он обо всем узнает. Это разрушит его. Чувство вины почти непереносимо. — В выражении его лица появилась мука. Дэвид посмотрел в пол. — Но…
Он снова поднял взгляд, пристально вглядываясь в меня.
— Но больше всего я ненавижу то, — продолжила я, — что совсем не жалею об этом. Я не думаю о той ночи, потому что боюсь, что никогда даже близко не испытаю того, что испытала тогда.
Резко выдохнув, Дэвид сложил руки на груди.
— Это звучит глупо, — сказала я, покачав головой и глядя в сторону. — Думаю, для тебя это была простая…
— Я думаю о той ночи постоянно.
Мой взгляд вновь вернулся к нему. Мы смотрели друг на друга, пространство между нами вибрировало. Мои пальцы дрожали от мучительной невозможности прикоснуться к нему все эти месяцы. Дэвид медленно распрямился. Его руки неловко взмыли в воздух, а затем обхватили мое лицо, захватив и волосы тоже. Дэвид медленно очертил линию подбородка большими пальцами и, когда я не предприняла попыток отстраниться, он наклонился и прикоснулся губами к моим губам. Тяжело дыша, мы надолго замерли, пока Дэвид не поморщился.
Он отступил, и мы соприкоснулись лбами.
— Я мечтал об этом пятнадцать долгих недель, — тихо сказал Дэвид.
Я рассмеялась на выдохе. Я почувствовала его щеки под своими ладонями, смакуя их грубую щетину. Пробежав пальцами по его обсидиановым волосам, я поняла, что они более шелковистые на ощупь, чем я помнила. Дэвид тихо застонал. Я осторожно обвела контур его губ кончиками пальцев.
— Почему я не могу забыть тебя? — прошептала я.
Наклонившись, Дэвид дважды коротко поцеловал меня в губы, а затем прикоснулся носом к моей шеи.
— Твой запах, — произнес он в мои волосы. — Он неповторим.
Я обняла Дэвида, чувствуя мышцы его спины сквозь рубашку. Он провел рукой по моей щеке, пока не добрался до губ. Я приоткрыла их и Дэвид, воспользовавшись этим, осторожно поцеловал меня, позволяя оценить каждое скольжение его языка и трепет губ. Его вкус был свежим, но теплым; на вкус он был, как дом.
Пока мы целовались, Дэвид обнял меня за шею, а затем его руки переместились на талию и он чуть приподнял меня, чтобы мы были на одном уровне. В его объятьях я снова почувствовала себя в безопасности, надежно скрытая от внешнего мира в нашем собственном мирке. Он выправил мою блузку из юбки и скользнул рукой по моей разгоряченной коже. Это было простое движение, он всего-навсего водил ладонью по спине, но у меня уже закружилась голова. Не отрывая губ, он поставил меня на ноги и расстегнул мою юбку, и та с тихим шелестом упала на пол.
Оливия Жермен уже нашла свою любовь. Преданная жена, верный друг, успешная деловая женщина - она создала для себя жизнь, о какой всегда мечтала. Но все рушится в тот момент, когда в переполненном зале Оливия случайно сталкивается взглядом с привлекательным незнакомцем. Ему хватило лишь одного мгновения, чтобы разглядеть в ней чувства, которые, как она думала, уже давно похоронены. Дэвид Дилон, имеющий славу плейбоя и вечного холостяка, побуждает Оливию противостоять той жизни, которую она сама же выстроила, и принимать решения, которые могут привести их к счастью… или к полному разрушению. Сможет ли Оливия провести черту между запретной страстью и любовью.
Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро, поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось. Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока. Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет сохранить брак.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…